Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Артуро кивнул:

— Да, куриные ножки в соусе из имбиря и апельсинов изумительны.

— А еще вам обязательно надо попробовать пирог с черникой и взбитыми сливками, — не замолкая ни на секунду, выдал маленький человечек. — Хочу вам сказать, что сливки к этому пирогу я взбиваю лично.

Мардж улыбнулась:

— Ну что ж, я с удовольствием съем куриные ножки и пирог с черникой.

— Отлично! — Улыбка на лице хозяина кафе стала шире. — А еще разрешите предложить вам…

Но Мардж не дала ему закончить:

— Нет-нет, спасибо. Этого достаточно. Хотя, — она повернулась к Артуро, — может, ты еще что-то желаешь?

Тот помотал головой, и хозяин кафе, поклонившись, умчался исполнять их заказ.

— Милый, милый Джон Хинклер, — глядя вслед убежавшему мужчине, сказал Артуро. — Вот так и приходится ему распинаться перед гостями, чтобы продержать на плаву свой бизнес. Этот кусочек берега озера не слишком пользуется популярностью у туристов, вот Джон и радуется каждому посетителю.

— А ты с ним хорошо знаком, как я вижу, — сказала Мардж. — Во всяком случае, он рад был твоему приходу.

— Ну, скажем так, я оказал ему профессиональную услугу, он считает себя моим должником.

— Помог с наследством? — спросила Мардж, втайне гордясь своей проницательностью.

Но Артуро не захотел поддерживать разговор на эту тему.

— Давай не будем о работе. — Он накрыл ладонью руку Мардж и нежно погладил. — Когда я рядом с тобой, мне не хочется думать ни о работе, ни о мистере Хинклере, каким бы милым человеком он ни был.

Мардж хотела сказать, что ей, наоборот, хочется узнать об Артуро как можно больше. Но только она приготовилась заговорить, как мистер Хинклер подал заказанное ими блюдо. Аромат, поднимающийся от ножек, ударил в ноздри, и у Мардж от вожделения засосало под ложечкой. Она придвинула к себе тарелку и воткнула вилку в светло-золотистую, покрытую хрустящей корочкой ножку. Вид у блюда был очень аппетитный.

Куриные ножки, рекомендованные хозяином кафе, были действительно вкусными. Мардж проглотила их за несколько минут. За это время Артуро не съел и половины порции. От своей спешки Мардж стало неудобно: что подумает о ней Артуро? Но тот лишь улыбнулся и спросил:

— Вкусно?

Мардж, совсем смутившись, кивнула.

— Я же говорил, что здесь мы отлично пообедаем.

Хотя куриными ножками Мардж вполне наелась, но отказаться от черничного пирога не смогла. Пирог оказался выше всех похвал, он просто таял во рту.

Мардж искренне поблагодарила хозяина за замечательный обед, а тот, опять любезно раскланиваясь, пригласил Мардж и Артуро заходить еще, обещая угостить и другими вкусными блюдами собственного изобретения. Мардж, взглянув на всякий случай на Артуро, пообещала, что они к нему непременно зайдут и что, скорее всего, это случится завтра.

— Всегда рад таким благодарным клиентам, — сказал на прощание мистер Хинклер.

Сытые и счастливые Мардж и Артуро покинули заведение мистера Хинклера, а тот долго смотрел в окно вслед удаляющейся парочке, и на губах его играла кривая ухмылочка.

8

Телефон зазвонил, когда Мардж и Артуро подходили к отелю. Они отлично прогулялись по берегу озера, и Мардж до такой степени устала, что мечтала поскорее оказаться в номере. С непривычки ноги гудели, и Мардж хотелось сбросить туфли и ступить босыми ногами на мягкий ковер.

Артуро до ужина собирался немного поработать. Он об этом сказал Мардж еще около озера, но предупредил, что без четверти семь будет у нее, чтобы вместе идти на ужин.

Мардж достала телефон из сумочки и на экране увидела номер Роуз.

— Ты иди, — она чмокнула Артуро в щеку, — а я сейчас.

— До встречи, дорогая.

— Ну как твои дела? — услышала Мардж голос своего литературного агента.

Глядя вслед удаляющемуся Артуро, Мардж ответила:

— Все отлично.

Роуз хмыкнула, и Мардж ясно представила, как скривился у нее рот.

— Отлично… — протянула Роуз. — У тебя всегда все отлично. По твоим словам, а не на деле, конечно.

— Сейчас у меня действительно все отлично, — весело сказала Мардж. Настроение у нее после прогулки было приподнятое, и никакие упреки Роуз не могли его испортить.

— Хорошо, если так. Работу над правкой романа начала?

Поколебавшись пару секунд, Мардж все-таки решила сказать правду:

— Пока еще нет.

Она замерла, готовая принять шквал обвинений. Но Роуз некоторое время помолчала, а потом осторожно спросила:

— Ты не работаешь? А что же ты делаешь?

— Гуляю, — тихо ответила Мардж и, застыдившись своей безответственности, решила исправить положение: — Но завтра я, честное слово, начну работать. Я обещаю…

Роуз не дала ей закончить.

— Да подожди ты со своей работой! Я разговариваю с Мардж Хопкинс? Это ты, Мардж, вместо того чтобы сидеть уткнувшись носом в монитор, гуляешь? Я не ослышалась?

— Не ослышалась, — недовольно буркнула Мардж. Да за кого Роуз ее принимает? И почему она издевается?

— Слушай, Мардж, а может, ты уже и любовную интрижку завела?

— Знаешь, Роуз, — серьезно сказала Мардж, — мне не нравится, что ты говоришь со мной в таком тоне. Если тебя очень интересует, то я скажу: да, я познакомилась с мужчиной. Но это совсем не то, о чем ты думаешь, это не любовная интрижка, Роуз. — Мардж шумно выдохнула, закончив свою тираду, и замолчала.

Некоторое время молчала и Роуз. Наконец она произнесла:

— Я не хотела тебя обидеть, Мардж. И не хотела над тобой насмехаться. Поверь мне, я желаю тебе только добра и успехов в работе. Ведь от твоих успехов зависит и мое благополучие.

Мардж усмехнулась про себя. Ну это Роуз ей льстит. От ее работы благополучие Роуз зависит мало. Ведь она работает с несколькими маститыми писателями, которые приносят Роуз такой доход, что с гонорарами от любовных романов Мардж Хопкинс даже сравнивать смешно. Но Роуз Вальмонт относится к своему делу серьезно и одинаково выкладывается как при работе с высокодоходными авторами, так и с такими, как Мардж.

— Я не обижаюсь, Роуз. И у меня действительно все хорошо, — постаралась смягчить свои последние слова Мардж.

— Вот и замечательно. Я рада за тебя. До скорой встречи, Мардж! Не буду отвлекать тебя от приятного времяпрепровождения.

Мардж положила телефон в сумочку и улыбнулась. Вот и удивила она Роуз, которая, отправляя ее сюда, в отель, так до конца и не верила, что она сможет познакомиться с мужчиной. Да что Роуз, Мардж и сама в себя не верила. А вот ведь как получилось. Неожиданно для себя познакомилась с таким мужчиной. И не только познакомилась, но, как ей кажется, и полюбила его. И он ее полюбил. В это она верила. Ведь не могут лгать его прекрасные глаза, смотрящие на нее с такой нежностью, трепетом и лаской.

Как же ей все-таки повезло! И это еще только начало.

Ни в какой ресторан они так и не попали. Отправляться на ужин, вместо того чтобы заняться более интересными вещами, показалось им кощунственным. Тем более они довольно плотно пообедали у Хинклера.

Артуро, как и обещал, появился в номере Мардж ровно без четверти семь. К этому времени и она уже была почти готова. Если честно, то Мардж оделась буквально за пару минут до прихода Артуро. А все потому, что она никак не могла выбрать, какую блузку, белую или кремовую, надеть. Сначала она надела кремовую, но решила, что выглядит в ней слишком простенько, без шарма. Не понравилась она себе и в белой блузке. Лицо, оттеняемое белым цветом, смотрелось совсем бледным и невыразительным.

Эх, если бы Мардж знала, что ей предстоит романтическое знакомство с шикарным мужчиной, то подошла бы к выбору одежды серьезно. Не пожалела бы денег и купила что-нибудь по-настоящему интересное. Вот и не пришлось бы мучиться, выбирая из скудного запаса. Ей очень хотелось соответствовать красавцу Артуро, Мардж боялась, что он разочаруется в ней.

Все-таки Мардж остановилась на кремовой блузке. Чтобы как-то оживить свой наряд, она решила надеть колье из маленьких бусинок янтаря. Это колье ей подарили на двадцатилетие родители. Оно очень шло, но с ним иногда происходили странные вещи. Время от времени, неизвестно по какой причине, у него заедало застежку. Один раз Мардж даже носила колье в ювелирную мастерскую, но мастер, внимательно осмотрев застежку, сказал, что с ней все в порядке, и посоветовал не менять ее, утверждая, что нарушится оригинальность колье. Вот и сегодня оно никак не хотело застегиваться.

11
{"b":"153395","o":1}