Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Сара выразительно затрясла головой:

— Не для тебя, голубка! Может, он и потрясающий, да только он известный сердцеед.

— Я не собираюсь выходить за него замуж, — парировала Лоури. — Пойду схожу за своей сумкой.

После того как они устроились в кафетерии за столиком в углу, Сара устремила на Лоури требовательный взгляд своих синих глаз.

— Ну, так я тебя слушаю. Когда это произошло? Ты что, поссорилась с отцом? Почему ты мне не позвонила? Где ты живешь?

Лоури с аппетитом ела пирожное.

— Я приехала сюда месяц назад, но с папой не ссорилась, раз уж ты спрашиваешь. Я живу с четырьмя другими девушками в квартире в Шефердс-Буше и действительно собиралась позвонить тебе, Сара, честное слово, но мне сначала хотелось самой во всем разобраться.

— Все это очень хорошо, Лоури Морган, но никак не объясняет тот факт, почему девушка, прекрасно обученная делопроизводству, продает белье, чтобы заработать себе на корку хлеба. Я думала, что у тебя в Ньюпорте есть постоянная работа.

— Я тоже так думала, но мой босс рано удалился от дел — и все, бедная маленькая Лоури осталась без места.

— Неужели ты не могла найти себе другую такую же работу?

— Не так это просто. И потом, — печально улыбаясь, Лоури пожала плечами, — это было отличным предлогом для того, чтобы уехать из дома.

Сара, нахмурясь, налила чаю.

— Ты же сказала, что вы не ссорились. Так значит, все-таки дома не все гладко?

— Только для меня. Папа на седьмом небе, — сказала Лоури с виноватым вздохом. — Я все время повторяю себе, что папе только сорок семь лет, он очень привлекательный мужчина и имеет полное право жениться во второй раз на девушке, которая всего на несколько лет старше меня. И я обожаю Холли. Правда-правда. Но жить в одном доме с новобрачными, которые не могут оторваться друг от друга, невыносимо, особенно если один из них — твой отец, Сара! Я получила хорошее выходное пособие от своей старой фирмы в Ньюпорте, и папа мне кое-что дал. Одна из девушек, с которыми я тут работаю, знала еще кого-то, кому нужна была соседка, чтобы делить плату за квартиру, так что я оставила землю своих предков и, слава Богу, быстренько нашла место в этом магазине. Я здесь работаю неполный день, и у меня остается время, чтобы искать хорошую работу.

Сара прищурила глаза.

— Ну и что, теперь тебе жизнь стала больше нравиться?

Лоури состроила гримасу.

— Сначала нет. Я некоторое время очень тосковала по дому. Но теперь я уже почти в норме.

— А как воспринял это мой любимый дядя?

— Разрывается между тем, чтобы отговорить меня от этого шага, и эйфорией от перспективы остаться только вдвоем с Холли.

— Ты что, ревнуешь?

Лоури немного подумала.

— Может быть, это можно и так назвать, — медленно произнесла она наконец. — Но скорее не за себя, а за маму. Ведь она уже не может себя защитить. Глупо, да? Ведь мама умерла давно. Папа заслуживает счастья. Но только я-то оказалась третьим лишним. — И она немного виновато улыбнулась. — Ну все, хватит обо мне. Расскажи мне о Доминике и Эмили и твоем замечательном муже.

— Руперт такой же, как всегда, только еще больше. По уши завяз в своей последней книге и впадает в мрачное настроение, когда у него идет не так гладко, как обычно. Мой сын, кажется, унаследовал мозги своего отца, но при этом, слава Богу, у него гораздо более легкий характер, ну а Эмили счастливо плывет по жизни в полной уверенности, что ее все любят.

— Так оно и есть!

— Да, до сих пор, — согласилась Сара, — но осенью она пойдет в школу, и все может измениться, — и воинственным тоном прибавила — Воскресенье проведешь с нами, и никаких возражений.

Со счастливой улыбкой Лоури встала из-за стола:

— Попробуй только меня не пустить! Воскресенья в Лондоне — это такая тоска.

— Тогда какого черта ты не позвонила раньше?

— Я не хотела навязываться, Сара.

— Лоури Морган, ты идиотка. Но я тебя, вообще-то, понимаю, — прибавила Сара и поцеловала ее. — Со мной было то же самое, когда я впервые приехала в большой город. Ну все, я пошла. Приезжай в воскресенье в любое время после завтрака — а хочешь, и до завтрака.

Смеясь, Лоури покачала головой.

— Я приеду к обеду, и большое спасибо за приглашение. Я тебе очень благодарна.

Борясь с клаустрофобией в лондонской подземке по дороге домой, потом сражаясь за свою очередь сходить в ванную у себя дома, Лоури сохраняла приподнятое настроение и радовалась при мысли о том, как она проведет воскресенье с семейством Клеров в Сент-Джон Вуде. Ее кузина Сара, одна из трех дочерей преподобного Глина Моргана из Квамдервена, что около Монмаута, — родной деревни Лоури, была замужем за Рупертом Клером, писателем настолько преуспевающим, что он продавал права на экранизацию своих книг. И она получит тем большее удовольствие, так как не поддалась слабости и не навязалась им, что ей на самом деле ужасно хотелось сделать с тех самых пор, как она переехала в Лондон.

В Сент-Джон Вуде у Клеров был просторный и светлый дом, позади него довольно большой сад, окруженный высокой стеной. В саду был гараж, перестроенный из каретного сарая. Над гаражом располагалась квартира, в которой жили секретарши Руперта, но обычно они долго там не задерживались.

Доминик и Эмили с радостными воплями бросились ей на шею, а потом Лоури увидела Руперта, сходившего вниз по лестнице с распростертыми объятиями.

— Ну и хитрюга ты, маленькая кузиночка! — сказал он, покачав головой, а потом обнял ее и поцеловал. — Ускользнула из лап дракона, как я слышал.

— Если ты имеешь в виду, что я ушла из дома, то — да, — ответила она, улыбаясь обаятельному мужу своей двоюродной сестры. — Привет, Руперт, рада тебя видеть.

— Ты бы так не говорила, если бы тебе пришлось эту неделю промучиться с ним в одном доме, — с чувством возразила Сара. — Миссис Паркс не только самая плохая секретарша, которая у него когда-либо работала, но еще и самая робкая. Поэтому в нем проснулся настоящий садист. Она доводит великого писателя до сумасшествия. А я категорически отказываюсь взять на себя ее обязанности. Но я не буду забивать тебе голову нашими проблемами. Пойдем в теплицу. Мы там устроим пикник и будем наслаждаться апрельским солнышком.

В компании Эмили, висевшей на ее руке, и Доминика, рассказывавшего ей о новой школе, в которую он должен был пойти, Лоури наслаждалась гостеприимством Клеров, откинувшись в плетеном кресле и потягивая коктейль из высокого бокала матового стекла, украшенного веточкой мяты и ломтиками фруктов.

— Нам — Пимс, для этой малявки фруктовый сок, — сказал Руперт, протягивая чашку своей дочери. — А ты, Доминик, получаешь повышение — тебе дозволяется пить из благородного бокала.

— Ну спасибо, папочка, — саркастически ответил его сын. — А можно мне хоть маленький глоточек Пимса?

— И не надейся, — ответила Сара, улыбаясь, чтобы смягчить отказ. — Кто-то звонит в дверь. Сходи, пожалуйста, открой.

— Мама говорит, что ты теперь живешь в Лондоне, — сказала Эмили, сияя улыбкой. — Почему ты не живешь с нами?

— У меня есть квартира, — торопливо ответила Лоури, а Руперт хмыкнул.

— Пятая часть квартиры, как я слышал.

— Одна девушка, слава Богу, выезжает на следующей неделе, — скорчила гримасу Лоури. — Правда, это значит, что плата за квартиру поднимется, но зато у меня будет комната со шкафом для одежды, и шансы попасть в ванную увеличатся.

И тут она услышала голоса в холле. Один из них показался знакомым. Она вопросительно посмотрела на свою кузину.

— У нас сегодня двое гостей, дорогая, — объяснила ей Сара. — После того как я встретила Адама Хокриджа в твоем магазине, он позвонил на следующий день и звал на то, что он называет завтраком-обедом. Я ему сказала, что у нас гости, и пригласила его к нам, что автоматически включает и приглашение его текущей подружке.

Когда Доминик ввел гостей в теплицу, Лоури вежливо поднялась, жалея о том, что на ней надеты всего лишь джинсы и полосатая рубашка, и пожала руку длинноногой, узкобедрой блондинке, втиснутой в белое кашемировое платье-лапшу, подчеркивающее ее на удивление выдающийся бюст. На Адаме Хокридже, как с облегчением увидела Лоури, были джинсы, еще более старые, чем на ней самой, а также свитер поверх рубашки с открытым воротом. Он улыбнулся, давая понять Лоури, что узнал ее.

2
{"b":"153392","o":1}