Джеффри и Нелл лежали на животе и через край корзины, опускающейся вниз вдоль древних скал, смотрели на море. Джеффри встряхнул большую банку с яркими хендерскими светляками и бросил ее вниз.
— Впечатляюще получилось, Дакуорт, — сказал Джеффри. — Я уж думал, что мы тебя потеряем.
— Спасибо. Вечно мне везет.
— На всякий случай, если мы не спасемся, я хотел сказать… — Он вдруг серьезно посмотрел на нее. — Нет ничего сексуальнее умной женщины. Даже если у нее смешная фамилия!
— Хочешь сказать, что я некрасивая? — возмутилась Нелл.
— Кажется, я не слишком удачно выразился…
Нелл рассмеялась и торопливо поцеловала его в губы. Корзина все быстрее неслась вниз, к волнующемуся морю.
— Это я на всякий случай — если мы не спасемся, — сказала Нелл.
21.17
Члены команды «Трезубца» заметили тусклый огонек, летящий вниз вдоль скал. Капитан Сол включил лебедку, чтобы спустить на воду «Зодиак».
Двое моряков запрыгнули в лодку.
— Может получиться, капитан, — проговорила Синтия, стоящая рядом с Солом на корме «Трезубца».
— Да, Синтия, может получиться, — вздохнул Сол.
«Трезубец» довольно сильно качало на больших волнах.
Второй помощник Самир Аль-Ашвах и матрос Уингер налегли на весла.
— Ну, в путь, — сказал Самир. — Гребем ровно и быстро.
Уингер увидел поднявшийся на гребень волны «Трезубец».
— Похоже, флотские торопятся.
— Ясное дело, — кивнул Самир.
Море разыгралось не на шутку. Волны заливали буксирный трос.
Самир указал вверх.
— Вон! Видишь их?
Маленькая зеленая точка скользила вниз по скале.
— Да! — воскликнул Уингер и прищурился, чтобы соленые брызги не попадали в глаза.
Самир включил фонарик и положил его на дно лодки. «Зодиак» превратился в плавучий светильник.
21.19
— Вон они! — воскликнула Нелл и указала на светящуюся лодку. — Видите?
— Да! — вскричал Джеффри.
Казалось, что все рассчитано до секунды: когда они пролетали последние сто футов, лодка преодолела последние десять футов до берега. Корзина остановилась прямо над «Зодиаком». Все видели, как он качается на волнах внизу.
Волна подняла лодку и ударила ее о дно корзины. Самир и Уингер присели.
— Иисус, Мария и Иосиф! — вскрикнул Уингер.
Волна откатилась назад. Матросы начали отчаянно грести. Корзина угрожающе закачалась. Длинный канат сотрясали вибрации. Он гудел, словно басовая струна. От скалы отрывались большие камни и падали в море. Мощнейший толчок сотряс остров.
— Остров взрывается! — прокричал Энди.
— Энди, успокойся! — проговорила Нелл и сжала его лодыжку.
Копепода отчаянно залаял.
Корзина сильно качнулась. В воду вокруг нее упало несколько камней, взметнув брызги. Хендроподы, боявшиеся воды, испуганно сжались.
— Когда корзина качнется в ту сторону, прыгай в лодку, — сказал Джеффри.
— Ты шутишь? — пискнул Энди.
И когда этот момент настал, Джеффри вытолкнул дико вопящего Энди из корзины в лодку. Затем он обернулся, посмотрел на хендроподов и показал вниз.
— Прыгать. Хорошо?
21.20
— «Трезубец», в каком состоянии ваши двигатели? — осведомился связист с «Энтерпрайза».
— Гм… — отозвался с мостика первый помощник Уарбуртон. — Похоже, мы почти синхронизировали магнетометры, «Энтерпрайз».
Он криво усмехнулся Марчелло. Тот бормотал молитвы, сжимая в руке медальон с изображением святого Христофора.
21.21
Корзина раскачивалась от скал к морю и обратно. Подгадывая удачные моменты, Нелл и Джеффри сбрасывали в лодку алюминиевые ящики.
Затем в «Зодиак» спрыгнул Зеро, за ним — Тэтчер. Энди позвал Копеподу, и пес прыгнул к нему. Он явно был рад оказаться в знакомой лодке. В корзине остались только хендроподы, Нелл и Джеффри.
— Волна идет, — сообщил Самир, оглянувшись через плечо. — Пригнитесь!
Все, кто сидел в лодке, втянули голову в плечи. Волна снова ударила лодку о дно корзины. Корзину качнуло в сторону. Следующая волна подняла «Зодиак». Один из бортиков корзины треснул, и все, кроме Нелл и Джеффри, посыпались в лодку.
— Аллах акбар! — воскликнул Самир, когда все пятеро хендроподов оказались в лодке рядом с ним. Один из них тремя руками обхватил его ноги.
Нелл и Джеффри вцепились в края корзины, падавшей в воду. Оборвавшийся длинный канат начал укладываться вокруг них кольцами. Наконец корзина коснулась воды и за считаные секунды затонула.
— У нас получилось! — воскликнула Нелл, барахтаясь в воде рядом с Джеффри.
— Еще нет, — откликнулся он. — Скорее, к лодке!
Они, отчаянно работая руками и ногами, поплыли к «Зодиаку». Канат все быстрее падал в море позади них.
Неожиданно они оказались поверх чего-то огромного и косматого, плавающего в воде.
— Не останавливайся! — крикнул Джеффри.
Нелл увидела прямо под собой раскрытую пасть гигантского паукотигра. Ступня девушки прикоснулась к нижней челюсти чудовища, Нелл в ужасе лихорадочно заработала руками и ногами, но паукотигр был полумертв. Его шипастые лапы медленно качались в воде, хотя даже теперь он пытался схватить людей.
— Скорее! — крикнул Энди.
— Давай, девочка, давай! — поторопил Нелл Зеро.
Подгоняемая выбросом адреналина, Нелл еще резвее поплыла вперед и обогнала Джеффри. Преодолев последние десять ярдов, она ухватилась за борт «Зодиака» одной рукой, а другую протянула Джеффри.
— Есть контакт! — прокричал Самир в сторону «Трезубца».
Капитан Сол включил лебедку, чтобы подтащить «Зодиак» к кораблю. Члены команды, собравшиеся на палубе, хором ахнули, увидев, как здоровенный сук отломился от дерева Хендера и рухнул в море.
Как только заработала лебедка и лодку потянуло вперед, Нелл стало труднее держать Джеффри. Ее рука соскользнула с бортика лодки, и они вдвоем оказались в воде, позади уходящего «Зодиака».
— Плыви дальше! — крикнул Джеффри.
Нелл обернулась и увидела, как огромная ветка рухнула в море, подняв такую волну, что на ее гребне Нелл и Джеффри влетели в лодку. Эта же волна подтолкнула «Зодиак» к «Трезубцу». Вместе с веткой в море рухнул один из паукотигров.
Хендроподы завизжали и сбились в кучу на носу лодки. Волна ударила по «Зодиаку», и Хендер упал за борт, отчаянно взвизгнув. Он мгновенно погрузился в воду по шею и выставил из воды все шесть рук.
Паукотигр, похоже, был контужен после падения. Он плыл на боку рядом с Хендером.
— Хендер! — воскликнул Энди.
— Энди-и-и-и! — жалобно отозвался Хендер.
— Отключите лебедку! — гаркнул Самир.
Остальные хендроподы издавали пронзительные звуки. Они в ужасе смотрели на Хендера, помочь которому были не в силах.
21.34
Издалека донеслись пронзительные крики хендроподов. Капитан Сол отключил лебедку.
— Что там произошло? — взволнованно спросила Синтия.
— Понятия не имею, но явно ничего хорошего, — проворчал капитан Сол.
21.34
Прыгнув в воду, Энди потерял очки, но в темноте он видел, как светится шерсть тонущего Хендера. Он нырнул, схватил Хендера за руку и потянул наверх. Голова Хендера вынырнула из воды, он сделал свистящий вдох. Энди развернулся и, отчаянно работая ногами и одной рукой, потащил Хендера к лодке.
— Хвататься, Хендер! Хвататься! — вопил Энди, сплевывая соленую воду.
Хендер дрожал от холода и страха.
— Уже близко, Хендер, давай! — донесся до Энди голос Нелл.
Энди еще энергичнее поплыл вперед.
Нелл увидела, как паукотигр бьется в предсмертных судорогах на поверхности воды позади Энди.
— Хендер, дай мне руку! — взмолилась она.
Хендроподы визжали, сбившись в кучку на носу лодки. Их пугали и паук, и вода, попавшая на дно «Зодиака».
Люди перегнулись через борт. Хендер протянул одну из своих длинных дрожащих рук. Энди подтолкнул Хендера вперед одной рукой, отчаянно колотя по воде другой. Нелл еще сильнее перегнулась через борт и схватила Хендера за руку. Джеффри успел ухватить ее за ногу, но кроссовка слетела, и он крепко сжал обеими руками ее босую ступню. Все остальные обхватили Джеффри за пояс.