Литмир - Электронная Библиотека

Однако напрасны были все ее призывы к благоразумию, сердце никак не желало им подчиняться. В этот момент у нее, должно быть, покраснела даже кожа на голове.

— Ник, а как дела на «Сосновой горе»? — поинтересовался Ларри, повязывая фартучек своей маленькой дочке.

Ник слегка наклонился, собираясь ответить, и случайно коснулся Челсии. У обоих, казалось, перехватило дыхание. Он что-то сказал, Ларри вновь что-то спросил, только Челсия совсем их не слышала. Всем своим существом она сосредоточилась на этом горячем, тайном прикосновении.

Внезапно ей показалось, что за ней наблюдают. Она подняла глаза и обнаружила, что Мими, слегка улыбаясь, удивленно посматривает то на нее, то на Ника. Челсия мгновенно опомнилась. Она все-таки себя выдала. Каким-то образом обнаружила свои чувства. Зажав руки в коленях, она постаралась принять, как можно более равнодушный вид.

Прислушавшись к разговору, она уловила фразу:

— Насколько я понимаю, вы предполагаете начать строительство где-то в следующем месяце?

— В следующем месяце! — воскликнула Челсия, мгновенно обернувшись к Нику и успев поймать утвердительный кивок. — Значит, я должна буду освободить дом в самое ближайшее время?

Ник посмотрел на нее, будто лаская взглядом.

— Пока еще нет.

Она почувствовала, что ее словно опутывает невидимая сеть. Ей хотелось рассердиться, сбросить эти путы, но она не могла.

— Надеюсь, вы понимаете, насколько осложнили ей жизнь. — По осторожному и уклончивому взгляду Мими Челсия поняла, что та проверяет свою догадку.

— С чего вы взяли?

— С того, что такого удобного и такого недорогого дома она уже никогда не найдет. Ее дело неизбежно пострадает.

Щеки Челсии запылали. Ей совсем не хотелось затрагивать эту тему.

— Вовсе нет, если она освоит новые рубежи, — ответил Ник.

— И каким же образом, вы полагаете, она их освоит? — Видя, как его рука движется по спинке стула, на котором сидела Челсия, Мими едва могла скрыть ухмылку.

— Ник считает, что я должна действовать напористее и не бояться риска, — с насмешкой, в которой было немало горечи, произнесла Челсия. — Так что же я, по-вашему, должна сделать? Разослать по туристическим центрам семи штатов красочные проспекты? Приобрести пару двенадцатиместных гондол и новый автофургон, о котором я мечтаю вот уже два года?

Глаза Ника сверкнули.

— Смейтесь сколько хотите, но иногда человек должен попасть в трудное положение, может быть, потерять почву под ногами, чтобы…

— Чтобы упасть носом в грязь, — закончила Челсия. В этот момент принесли заказ, и все дружно принялись за еду. Ник на время оставил эту тему, но снова вернулся к ней при первой же возможности.

— Что касается занятия Челсии… Думаю, ей следует несколько переориентироваться.

— Например? — Ларри вложил в ручонку малышки кусочек сыру.

— Например, попробовать вступить в соглашение с несколькими местными пансионатами для отдыхающих и предложить им организовать воздушный тур.

— Организовать что? — Челсию нисколько не устраивало, что разговор принимает такой серьезный характер.

— Тур. Пассажиры могли бы ненадолго останавливаться то в одном, то в другом месте…

— Конечно. — Ларри энергично закивал головой. — Можно организовать ознакомительные экскурсии с осмотром достопримечательностей, с посещением торговых центров…

Челсия догадывалась, что Мими по-прежнему наблюдает за ней и Ником. В ее глазах явственно читался вопрос: «Что там между вами происходит?»

Роб отставил свое пиво.

— А неплохая мысль. Но первым делом Челсия должна добиться того, чтобы ее пригласили в «Сосновую гору».

Челсия едва не подавилась куском пиццы.

— Что ты имеешь в виду? — Темные брови Ника сошлись на переносице.

— Неужели не догадываешься? Уже многие лыжные курорты имеют в своем распоряжении тепловые аэростаты. Например, Стимбот-Спрингс в Колорадо. И дело там поставлено отлично.

— Он прав, — усмехнулся Ларри. — Только нужно поторопиться, пока идея не стала всеобщим достоянием. Я как раз недавно прочел об одном таком месте в горах Адирондака. В самое ближайшее время там организуются полеты на воздушных шарах.

Челсия тоже знала об этом. Несколько дней назад в журнале экономических новостей ей попалось на глаза объявление о наборе пилотов. Только у Ника на «Сосновой горе» вряд ли найдется место для «Воздушных шаров Беркшира», а самое главное, он этого просто не хочет. Она обвела умоляющими глазами лица своих родных, прося избавить ее от подобных шуток.

У стола снова появилась официантка.

— Могу я предложить вам что-нибудь еще?

— Да, мороженого для детей. — Ник, казалось, вздохнул с облегчением, довольный, что их прервали.

После этого разговор, как-то незаметно переменил направление и перестал касаться тревожащих Челсию предметов. Вскоре это был уже обычный субботний вечер, который она привыкла проводить в кругу семьи. И хотя дети поднимали невообразимый шум, а Роб и Джуди не переставали подкалывать друг друга, атмосфера за столом оставалась, сердечной и дружеской и каждый чувствовал себя легко и непринужденно, в том числе и Ник. Она наблюдала за ним с каким-то пронзительным удовольствием. Он производил впечатление человека, который, отбросив всякую церемонность, решил веселиться вовсю, и выглядел при этом совершенно естественно — таким ей еще никогда не приходилось его видеть. Ощущение это возникало вовсе не из-за одежды — сегодня он был в джинсах и простом бумажном свитере. Чувствовалось, что у него легко на сердце — это просто бросалось в глаза, — а одежда тут совсем ни при чем.

Из допотопного музыкального автомата по-прежнему гремела музыка — теперь это были все классические рок-н-роллы с их завораживающими ритмами. Когда раздалась мелодия «Будь здоров, Джонни», Ник, откинувшись на спинку стула, воскликнул:

— Черт возьми! Как можно спокойно сидеть под такую музыку? Меня так и подмывает пуститься в пляс. Кто-нибудь, пожалуйста, доставьте мне удовольствие. — Он вскочил и, изогнув бровь, протянул руку Челсии. Сердце у нее похолодело, а ноги стали совершенно ватными, тем более что приглашение явилось для нее полнейшей неожиданностью.

Она, вспыхнув, поднялась с места.

Просто невероятно, как слаженно у них получается, когда они вместе танцуют, думала она, вся отдаваясь стремительному ритму. Она заранее угадывает каждое его движение. Когда пластинка кончилась, он подвел ее к автомату, продолжая обнимать за талию, и опустил в прорезь монетку. Засмеявшись, они начали очередной танец.

Когда пришла пора вернуться к столу, щеки у нее пылали, а дыхание едва не прерывалось. Их появление встретили оглушительным взрывом аплодисментов и приветственными криками.

— Прекратите бесчинствовать, — призвала их к порядку Челсия. Даже малышка Бесс, поддавшись всеобщему порыву, хлопала в ладошки. Челсия поцеловала ее в пухлую щечку и упала, на стул, счастливо вздохнув. — Принесли счет? Прекрасно. Он, должно быть, не маленький. Доставай свою счетную машинку, Ларри.

Ее смех, однако, мгновенно смолк, когда она заметила всего лишь один пытливый взгляд Мими, брошенный на них с Ником. Она с силой сжала руки и попыталась успокоиться. Может, не стоило танцевать с Ником? Во всяком случае, не следовало предаваться этому с таким упоением. Она прислушалась к своему сердцу, но не обнаружила там, ни малейших признаков раскаяния. Единственное, что приходилось признать, так это то, что их танцы — нечто гораздо большее, чем просто развлечение. Вот это было совершенно ясно.

Она подумала о парнях, с которыми иногда встречалась. Достаточно привлекательные, они даже нравились ей, только ничего в ее жизни не значили. Некоторых она знала с детства, но никто не сделался, ей близок. Они постоянно пребывали рядом, только и всего. И когда возникало желание провести с кем-то время, стоило лишь протянуть руку.

Но теперь ей этого мало. Несмотря на все слова, когда-то сказанные, о нежелании иметь прочные отношения — из-за дела, которым она занималась, — ее уже не устраивало, как она растрачивает свою жизнь. Ей захотелось добиться чего-то настоящего, чего-то прочного. Ей захотелось разделить свою жизнь с кем-то, кого она полюбит, иметь свой собственный дом, свой семейный очаг. И Боже, как же она мечтает о детях! Она и подумать не могла, что так страстно будет этого желать. Но больше всего ей хотелось — до головокружения, до умопомрачения — очутиться в объятиях Ника. Ей хотелось…

32
{"b":"153008","o":1}