– Кажется, плюну-ка я на этот чертов Нью-Йорк и вернусь в свой тихий…
– Извини, занесло. Но от своих слов не отказываюсь. Решай сам.
– О'кей. – Ирвин перевел дух, собрался с мыслями. Не стоило прекращать разговор. Лучше все узнать сразу, заранее. Уставившись на сияющие ресторанные двери, машинально провожая взглядом входящих дам и джентльменов, он продолжил: – Лайза, будь добра, просвети в двух словах насчет семейного положения Сандры.
– На этот счет можешь не волноваться. Три мужа – три развода.
– С этого места можно поподробнее.
– С каждым Сандра продержалась не более шести месяцев.
– Почему? Они устраивали ей сцены ревности?
– Сцены она закатывала сама. Сандру освобождали от мужей папарацци.
– Это уже интересно.
– Ничего интересного, один и тот же прием. Поводом к разводу каждый раз служила фотография, компрометирующая неугодного супруга. Три фото – три бракоразводных процесса. Разумеется, все – в пользу обманутой супруги. Солидные отступные, горечь угнетенной невинности и все такое…
– Ладно, с мужьями разобрались… – Ирвин никуда не спешил. Кто ждет – подождет. Хотя, наверное, то и дело набирает номер.
– Еще вопросы?
– Если уж ты все знаешь… как насчет любовника? Не твоего, понятно. Не может такая женщина, как Сандра, не иметь любовника.
Лайза безропотно проглотила ядовитую пилюлю. Спокойно ответила:
– Ты преувеличиваешь мою осведомленность. В агентстве что-то болтают насчет босса, но я лично не верю.
– Почему?
– Сандра не такая дура, чтобы заводить романы на службе. Да и босс, кажется, ее недолюбливает, хоть и ценит. Вообще же, насколько мне известно, у нее и так предостаточно любовных вариантов.
– Не сомневаюсь…
– Тем более что полученные от бывших мужей компенсации обеспечивают ей роль любовницы по вдохновению, а не содержанки по необходимости. Существенная разница, согласись. – В голосе ассистентки вновь появились ядовитые нотки. – Так что можешь позволить Сандре оплатить сегодняшний интимный ужин.
– Ну уж нет! – Возмущение Ирвина прозвучало совершенно искренно. – Я лучше спущу весь аванс, чем окажусь альфонсом!
– Bay! Я горжусь тобой, Ирвин! Удачи!
Короткие гудки. Удалилась не прощаясь. Ну и черт с ней.
Спрятав мобильник в боковой карман, Ирвин машинально глянул налево и направо. Голубого «субару» так и не видно. Настроение улучшилось.
А может, это дед сорвался в очередную самоволку из райских кущ и на угнанной машине лично удостоверяется, как идет продвижение обожаемого внука к мировой славе?
Прости, дед: внук, вместо того чтобы создавать шедевры, шляется по ночным ресторанам…
5
Поднявшись на второй этаж в общий зал, Ирвин растерянно огляделся по сторонам. Все столики заняты, никому до него нет дела. Шум голосов, аппетитнейшие ароматы, звон бокалов…
Пока Ирвин пытался сфокусировать зрение на ближайших объектах и понять, как ему поступить, рядом появился элегантный господин в смокинге и осведомился об имени вошедшего.
– Ирвин… Ирвин Стоктон, – выдохнул ресторанный неофит.
Господин профессионально осклабился.
– Вас ждут… – И добавил вопреки этикету: – Честно говоря, сэр, я бы хотел оказаться на вашем месте.
Ирвин осторожно улыбнулся и, молча кивнув, двинулся вслед за смокингом, прокладывавшим путь с уверенностью ледокола.
Внутреннее убранство и вальяжные разодетые посетители достойно свидетельствовали о высоте цен в этом заведении и об особой изысканности меню. Но Ирвин не успел прикинуть, хватит ли ему всех капиталов, которые удалось наскрести на скорую руку – аванс и остатки дедовых накоплений…
Метрдотель отодвинул красивую бархатную штору и любезным жестом пригласил Ирвина в отдельный кабинет.
Мерцающий приглушенный свет окутывал Сандру, которая сидела за единственным столиком, одинокая, склоненная над свечой в розовом бокале, задумавшаяся о чем-то недоступном – и сама бесконечно далекая и недоступная, как мечта…
Увидев Сандру, Ирвин мгновенно забыл и про голубой «субару», и про слежку, и про деда, и даже про угрожающе неподъемный счет. Он неуверенно подошел к столику.
Очнувшись от таинственных грез, Сандра грациозным движением поправила локон у виска. Пламя свечи в глубине бокала дрогнуло, отразилось в ее бездонных глазах, мелькнуло легким бликом на ухоженной нежной коже безупречной шеи, украшенной бриллиантовым колье, озарило мерцающим светом кружева белого платья.
– Прости… – неуклюже пробормотал Ирвин и осторожно присел на свободный стул, не отрывая глаз от Сандры. – Я задержался…
Сандра Бьюфорт в этом уединенном уголке выглядела еще более потрясающе, чем во время фотосессии. Обратила к вошедшему грустное лицо.
– Я уже думала, что ты не придешь… что ты рассердился на мое приглашение.
– Нет, но это было так неожиданно.
Сандра протянула руку – на запястье мелькнул тонкий золотой браслет.
– Ничего, ведь ты пришел. – Пальцы с безупречным маникюром коснулись неловкой ладони робкого кавалера. – Это главное.
– Я рад, что ты не сердишься.
– Ну что, – неожиданно оживилась Сандра, – давай выпьем за нашу встречу?
К счастью, шампанское было открыто. Ирвин разлил напиток по фужерам мастерски, не пролив ни капли. Чокнулись, улыбнулись друг другу, молча выпили.
– Я не стала роскошествовать, – объясняла Сандра, грациозным жестом обводя блюда, неизвестные Ирвину ни по названию, ни по вкусу. – Все очень просто и очень полезно.
– Наверное, – сказал Ирвин. – Судя по твоей фигуре, ты разбираешься в этом, как это называется… калорийном балансе.
– Еще бы! – Сандра лукаво прозвенела серебряной вилкой по хрусталю. – Для начала – вот этот салат.
– С удовольствием.
Проголодавшийся Ирвин послушно пробовал все, чем угощали, ел, не различая ингредиентов, блаженно улыбался и соглашался, не разбирая слов, – хмель понемногу овладел сознанием. Но не только шампанское опьянило и затуманило глаза, сердце, душу. Та, что сидела напротив, сама была как бокал шампанского. Самого искристого и вкуснейшего сорта. И он готов был всю жизнь сидеть здесь, в этой тишине и полутьме, потягивать очередной бокал, слушать слова, жемчугом слетавшие с волшебных губ, смотреть на отблеск света в этих глубоких темных глазах, не зная, зачем все это, как это называется, – но, наверное, это-то и называется счастьем…