Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Миссис Лангли оказалась очень худой, нервной женщиной с гладко зачесанными назад волосами и тонкими поджатыми губами. Из всех присутствующих только миссис Крольчиха обратила внимание на Корки и застенчиво улыбнулась ей.

Как только Крис вошел в комнату, гости словно по команде потянулись к нему. Каждый спешил пожать ему руку и представиться.

Крис вежливо выслушивал похвалы в свой адрес.

— Боюсь, я не силен в преподавании, — с улыбкой говорил он. — Меня больше тянет к работе на раскопках.

— Ерунда! — заявил Белый Кролик. — Я слышал вашу лекцию, и скажу вам: сударь, нам есть, чему у вас поучиться!

Вокруг послышался ропот одобрения.

— Вы, очевидно, не задержитесь здесь после окончания семестра? — спросила одна из женщин в твидовом пиджаке. Говоря, она все время раздувала ноздри, и Корки тут же дала ей нелестное прозвище миссис Лошадь.

— Да, меня ждет работа, — ответил Крис. Он стал рассказывать о своей будущей книге, в которой собирался описать различные влияния на культуру одной из африканских стран и их последствия на современном этапе.

Гости продолжали задавать вопросы, от которых у Корки голова пошла кругом. Они ссылались на работы антропологов, о которых Корки никогда не слышала, и отпускали замечания, смысл которых доходил до нее с трудом.

Крис попытался вовлечь Корки в обсуждение, но, похоже, ее мнение никого не интересовало. Исключением была только миссис Крольчиха, которая, взяв Корки за руку, прошептала так, чтобы никто не слышал:

— Я не пропускаю ни одной вашей статьи.

— Правда? — Корки была польщена.

— Мне кажется, что новая рубрика «Апельсиновый сок» тоже интересна, — продолжала миссис Крольчиха. — Эта Берениса Элдер очень умна. Она как-то выступала в читательском клубе, который я посещаю. Должна вам сказать, я была в восторге.

Корки увяла. Комплимент из уст этой дамы немногого стоил.

Наконец позвали к столу. У каждого прибора стояла персональная карточка.

Место Криса было во главе стола на некотором расстоянии от Корки, которую задело явно пренебрежительное отношение хозяев к ее персоне. Пары действительно часто разбивались во время официальных приемов, но не в таком узком кругу. То, что другие пары тоже сидели отдельно, нисколько не утешало Корки.

Ее настроение не ускользнуло от внимания Криса. Он отвел ее в сторону.

— Если хочешь, я попрошу посадить нас вместе.

— Нет, — отказалась Корки, — я не хочу создавать проблемы, это не так уж важно.

— Но ты расстроена. — Крис взял ее руку и посмотрел в глаза, словно хотел сказать, что только ради нее он терпит всю эту скуку.

Корки сразу почувствовала облегчение.

— Кажется, я ошибалась, когда считала, что это светский прием. По-моему, большинство присутствующих пришли в надежде на перспективу продвижения?

Крис вежливо кивнул одному из гостей — все рассаживались, отыскивая место по карточкам. Потом он снова повернулся к Корки.

— Ты не ошиблась. На таких вот приемах и гоняются за протекцией, чтобы получить очередное повышение. Впрочем, это свойственно любой профессиональной сфере.

— Пожалуй, нам лучше занять свои места, пока гости не подумали, что мы собираемся объединиться.

Прежде чем расстаться, Крис многозначительно пожал ей руку.

Корки оказалась между миссис Крольчихой и стареньким глуховатым профессором. Одному ей пришлось кричать на ухо: «Передайте, пожалуйста, соль», другая утомляла Корки потоком восторгов в адрес Беренисы. На другом конце стола мистер Лангли и миссис Лошадь донимали Криса бесконечными вопросами.

Когда подали напитки, горло Корки саднило от крика, а челюсть свело от постоянной необходимости подавлять зевоту.

Мучиться осталось не больше часа, подумала она, чувствуя себя совершенно разбитой.

Вдруг, к большой радости Корки, Крис сказал:

— Прошу простить, но я обещал навестить друга сегодня вечером.

Супруги Лангли превзошли самих себя. Они чрезвычайно благодарны, они в высшей степени очарованы, они тронуты до глубины души. Крис и Корки, слушая эти излияния, поспешно собирались и только в машине облегченно вздохнули.

— Мы действительно должны с кем-то увидеться или это только предлог, чтобы удрать? — спросила Корки.

— В действительности я крупный Специалист по части исчезновения со скучных мероприятий, — пошутил Крис, заводя машину.

Значит, он тоже скучал, отметила про себя Корки.

— Все были от тебя в восторге, — сказала она вслух.

— На самом деле они были в восторге от самих себя. — Крис выехал на главную магистраль.

— Они все показались мне такими умными! Я боялась слово сказать, — призналась Корки.

— Это все книжные знания. Не думаю, что кто-то из них знаком с реальной жизнью.

— Значит, все эти львы, как ты говоришь, не имеют никакого практического опыта?

— Видишь ли, университет — это своего рода обособленный мирок. Вот почему я никогда не чувствовал себя на месте как преподаватель. — Крис взял резко вправо на свободную полосу движения. — Восемнадцать или двадцать лет ты ходишь в колледж, а потом остаешься в этом же колледже и учишь тому, чему учили тебя. Я предпочитаю путешествовать в поисках новых знаний.

Корки закрыла глаза и почувствовала, как близость Криса вновь начинает проникать в ее нервы.

Неожиданно он свернул и притормозил на стоянке.

— Где это мы? — удивленно спросила Корки.

— Я подумал, что нам не мешало бы немного пройтись. — Крис вышел из машины и галантно отворил для нее дверцу.

Корки тяжело вздохнула. Сейчас он заставит меня сделать пробежку километров на десять. Она беспомощно оглянулась и была приятно удивлена, обнаружив рекламный щит с изображением мини-площадки для гольфа. А, так вот почему он здесь остановился!

— Я сто лет не играла в эту игру. — Она посмотрела на него с любопытством. — Где ты научился играть в гольф?

— В дикой безлюдной пустыне под названием Нью-Джерси, где я, собственно, и вырос. — Они пошли через парковочную площадку.

Нью-Джерси! Не очень-то это вязалось с экзотическим имиджем Кристофера Шмидта.

Корки никогда не задумывалась об этом прежде, но всегда полагала, что он вырос где-нибудь в Южной Америке или в Англии.

Они долго выбирали клюшки и мячи и наконец нашли то, что нужно. Место оказалось оживленным, но не переполненным.

— Ты играл в мини-гольф с женой? — спросила Корки. Ей не хотелось затрагивать болезненную тему, но топтаться на цыпочках вокруг нее она тоже не собиралась. Ей просто очень хотелось понять, каким на самом деле был их брак.

— Нет. — Крис помолчал и добавил: — Элинор не получала удовольствия от… простых развлечений.

Трудно было сказать, кого он критикует, жену или мини-гольф. Но поскольку Крис сам выбрал программу вечера, то Корки решила, что речь, скорее всего, идет о жене. Но такая мелочь не могла служить предметом разногласий в их семейной жизни. Хотя, с другой стороны, кто знает.

Во всяком случае, хотя ей было немного стыдно, на Корки успокоительно подействовала мысль о том, что брак Криса и Элинор не был безоблачным.

Пока Крис вел ее к первой лунке, Корки успела изучить все препятствия.

— Я уже отвыкла от гольфа. И вообще очень плохо играю.

— Что я слышу? Хочешь сказать, что у тебя проблемы с координацией движений?

Корки рассмеялась.

— Вместо того чтобы дразнить меня, лучше покажи суперкласс.

Крис прищурился, проверил направление ветра и тщательно прицелился. Р-раз! Голубой мяч лег точно в лунку.

— Недурно. — Корки постаралась скрыть досаду. Не то чтобы ей важна была победа, но все-таки не хотелось показать себя профаном.

Она ударила по желтому мячу. Тот, проделав половину пути, скатился на асфальт.

— О Боже! — простонала Корки, возвращая мяч на исходную позицию. — Можно еще одну попытку?

— Разве мы играем на счет? — поинтересовался Крис.

— Да, с этого момента. — Это была уловка, чтобы получить небольшую передышку.

На этот раз Корки прицелилась более точно и, казалось, направила мяч прямо в лунку. Но он пролетел в воздухе мимо цели и скрылся в кустах.

17
{"b":"152941","o":1}