Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Ты здесь уже сколько? - поинтересовался я, и невольно усмехнулся, заметив, как она вздрогнула от звука моего голоса.

   - Т-три месяца, - с запинкой выдала она, после письма она снова потеряла самообладание.

   Три месяца? Я прикинул в уме, сколько раз за это время учитель отлучался из города и, подсчитав, едва удержался от понятливого кивка. Судя по всему, Миса сталкивалась со старым хреном, по крайней мере, не меньше одного раза. Хотя, судя по ее реакции, я бы поставил на три-четыре "столкновения" из его семи отлучек. Все-таки со слов других вряд ли бы она настолько сильно прониклась, что же это за "звери" такие, носящие титул Арт-Нака? А вот три-четыре встречи с учителем, да еще и с непривычки, легко могли вызвать подобную реакцию.

   Снова повисло молчание. Миса принялась старательно перечитывать письмо, а я, "прикрывшись" ироничной маской, на самом деле, с непередаваемым удовольствием, буквально пялился на ее грудь, что невероятно притягательно приподнималась и опускалась в такт дыханию. Прямо-таки гипнотизирующее действие.

   Красотку "спас" вскоре вернувшийся Ридард, правда, судя по его виду, его и самого нужно было "спасать". От собранности худощавого мужчины не осталось и следа, даже его одежда растрепалась. Вдобавок пропал галстук, а верхние пуговицы были расстегнуты. Миса, увидев вернувшегося хозяина кабинета, быстренько выскочила из-за стола и вернулась на диван. Нет, конечно, она всем своим видом старалась показать, что она полностью спокойна и вообще "непробиваема", но получалось слабо. Глаза, за тринадцать лет привыкшие улавливать едва заметные намеки в поведении учителя и "отточенные" за последний месяц интенсивной практикой, подмечали даже самые незаметные детали в ее поведении. А потому, ее тщательно скрываемая нервозность, не осталось мной незамеченной.

   Место Мисы почти сразу занял Ридард, вытирающий платком свой отчего-то мокрый лоб. Усевшись в кресло, он, не поднимая на меня взгляда, старательно принялся убираться на столе. Вот только в его жестах проскальзывала едва ли не большая нервозность, чем в жестах Мисы.

   - Как браслет? - изогнул я бровь, когда понял, что на мой молчаливый вопрос отвечать никто не собирается... или собирается, но еще очень не скоро.

   - Очень хорошо, - отрывисто кивнул Ридард, сцепив руки в замок и положив их перед собой на стол. - Я даже не побоюсь сказать, что вы принесли невероятно ценный товар, - и он снова встретился со мной взглядом.

   Я чувствовал в нем вполне определенный, внутренний стержень, да и его руки говори о том, что когда-то слово "меч" не было для него пустым звуком. Каким же образом, учитель смог заставить настолько себя боятся и... уважать? Да, совершенно точно, в серых глазах, наравне с опасением, проскальзывало и уважение.

   - Ой-ой, - слегка улыбнулся я, в ответ на слова Ридарда. - Говорить продавцу, что его товар невероятно ценен, на мой взгляд, не самый лучший способ торговаться.

   - С подобными вещами не торгуются, - совершенно серьезно покачал он головой. - Более того, такие вещи, зачастую, вообще не продают, поэтому и цена у них соответствующая.

   - Старый хрен мне об этом уже говорил, - кивнул я головой, и затем с удовольствием смотрел, как глаза Ридарда становятся идеально круглой формы, да и со стороны дивана раздался судорожный вдох.

   Похоже, они сразу поняли, кого именно я подразумевал под словосочетанием "старый хрен". Мне оставалось только мысленно поаплодировать учителю. Это как же он их так выдрессировал? Хм... а вдруг?

   - Господин Ридард, а вы знаете о других... ммм... скажем так, прозвищах учителя? И кем он раньше был?

   - Знаю, - нервно пригладил он свои короткие волосы. - Правда, прежде чем меня, три года назад, перевели сюда, я, как и подавляющее большинство людей, считал его мертвым. Считалось, что обнаруженные им вампиры отомстили ему за свое порушенное инкогнито. Говорили даже, что его убил сам Князь, но никаких подтверждений этому не было.

   - Как интересно, - блеснул я глазами. - Мой учитель весьма неохотно рассказывал о своем прошлом, поэтому, если вы не возражаете, я бы хотел услышать немного больше подробностей.

   Даже если он и возражал, то просто не осмелился показать это самое возражение.

   - Во-первых, - начал я, - вы имеете доступ к архивам Императорской Гвардии или учитель был настолько известен, что о нем знали даже обычные люди?

   - Так вы... так вы о нем, получается, вообще ничего не знаете? - не скрывая своего удивления, спросил Ридард.

   - Я много чего о нем знаю, о чем другие даже не догадываются, - усмехнулся я. - Но, в своем большинстве, его прошлое для меня неизвестно. Судя по той части истории, которую я знаю, вампиры убили его напарницу по прозвищу "Зеркальный Щит", после чего он, собственно, их и нашел. Он рассказал мне на этот счет много чего еще, но мне бы хотелось все это услышать из ваших уст. Возможно, что некоторые моменты его рассказа, лучше не озвучивать при посторонних.

   - Да, конечно, - все больше и больше "беря себя в руки", кивнул Ридард. - Но, честно говоря, рассказывать мне особо не о чем. О господине Хаскнере знали все, ведь он был партнером сильнейшего Высшего Мага или, что будет вернее, незнающего поражения "Зеркального Щита".

   Я невольно улыбнулся, уловив всю тонкость в словах Ридарда. "Сильнейший" и "Незнающий поражения" очень "похожи", но на самом деле это два довольно разных понятия. Сильнейший на то и сильнейший, чтобы победить любого, а вот "незнающий поражения" может никому не проигрывать, но это не означает, что он сильнее всех. Прямо как в одной из историй для детей, про двух великих воинов, чье оружие имело собственные названия. "Меч, жаждущий победы" и "Меч, незнающий поражения". Надо ли говорить, какой в этой истории меч оказался сильнее?

Глава 11

   - У меня вопрос, - приподнял я руку, не дав продолжить Ридарду. - Высшие Маги они действительно настолько сильны и известны? Честно говоря, единственная встреча с магами произвела на меня такие впечатления, что первоначально я вообще не хотел поступать в их Академию.

   - К сожалению, не все маги достойные люди, - понятливо кивнул Ридард. - Более того, примерно пятая часть всех магов являются абсолютными посредственностями, способными лишь на самые незначительные манипуляции с энергией. Еще три пятых вполне нормальные маги, твердые середнячки, на которых и держится вся магическая составляющая Империи. Они сберегают знания, преподают в Академии, создают различные механизмы для облегчения жизни людей, следят за коммуникациями...

   - Управляющее звено? - уточнил я, поняв, что Ридард приводит столько примеров просто не зная, способен ли я понимать такие вещи?

   - Да, - довольно кивнул он, похоже, окончательно придя в норму, даже одежду поправил и пуговицы застегнул, оставив расстегнутой лишь самую верхнюю. - Например, если говорить о городских коммуникациях, то в подчинение мага будет, скажем, десяток людей, которыми он управляет. Именно они следят за целостностью системы, а когда они находят неисправности, докладывают ему и тогда за работу берется уже сам маг. Можно сказать, наше общество живет и развивается только за счет магов, поэтому к ним у людей особое отношение.

   - Что порождает чрезмерное высокомерие и ощущение вседозволенности, так? - усмехнулся я, припомнив поведение "приезжих" магов.

   - Вы очень точно сформулировали стоящие в нашем обществе проблемы, - поддержал мою усмешку Ридард... а еще он очень уважительно произнес слово "вы", и это обращение уже никак не было связано с авторитетом учителя. - Впрочем, и на магов находится управа.

34
{"b":"152847","o":1}