Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Возьмете меня поваром? — пошутил он, когда Сандра искрение похвалила еду.

— Боюсь, что ваши другие дела оставят для этого так мало времени, что мне придется ходить голодной, — в тон ему ответила девушка.

— О, тут вы ошибаетесь! — засмеялся он. — Мои дела в Ламбервиле почти закончены. Правда, я не слишком удивлюсь, если, вернувшись в Лондон, снова получу известие о необходимости моего присутствия здесь.

— Вы недовольны своим здешним бизнесом? — спросила Сандра, почувствовав, что безо всяких усилий с ее стороны разговор входит в нужное русло.

— Я не хотел бы утомлять вас деловыми разговорами, — мягко проговорил Джеймс.

— Но я тоже веду здесь бизнес, — сказала девушка, и в ее голосе прозвучала легкая обида. — Я не претендую на знание ваших коммерческих тайн, Джеймс, но надеюсь услышать в ваших словах что-нибудь полезное для Себя.

— Тогда не обижайтесь, если я заставлю вас скучать! — потребовал он. — У здешнего бизнеса действительно есть своя специфика. Как только до власти дорывается новая персона, она в первую очередь вспоминает про собственный карман. Увы, здесь так принято, и с этим ничего невозможно поделать. Рано или поздно с этим придется столкнуться и вам, если уже не пришлось… — Он внимательно посмотрел на Сандру, и она молча кивнула. — У меня здесь алмазная шахта, и власти устраивают все таким образом, что добытые мною алмазы приходится везти через столицу, где они способны в любой момент задержать их и заставить меня платить. — Он рассказывал так, как рассказывают сказку ребенку — время от времени проверяя, понятно ли, не скучно ли?

— Но почему же вы тогда приезжаете не в столицу, а сюда, в Ламбервиль? — спросила Сандра, давая понять, что рассказ ей действительно интересен.

— А я сижу здесь и жду, пока они в столице перегрызутся за мои деньги и пришлют сюда того, кто одержит верх, — весело объяснил Харпер. — На днях я отправил отсюда двух полковников, они доложили своему патрону о моей неуступчивости, и он несколько умерил аппетиты. Вы не хотите попробовать фрукты, Сандра?

Выбрав из корзины с фруктами спелый манго, девушка разрезала его пополам.

— Я знаю, Джеймс, что вы очень богатый человек, — проговорила она. — Но неужели вы богаты настолько, что можете позволить себе тратить здесь столько времени, презрев все остальные дела ради одной-единственной шахты? Насколько я знаю, прямо по ту сторону границы есть такая же шахта, и она тоже ваша. А там — другой режим, и проблемы решаются проще.

— Вы правы, — согласился он, взглянув на нее с заметным удивлением.

Сандра окончательно убедилась в том, что Джеймс Кристиан Харпер не верит в ее деловые способности — иначе он не стал бы удивляться ее информированности. Что ж? Тем лучше для нее!

— Но есть один нюанс… — он смотрел на девушку, словно спрашивая: стоит ли продолжать?

— Наверное, здешняя шахта какая-нибудь особенная? — Сандра ответила ему немного лукавым заинтересованным взглядом.

— И опять вы правы, — вздохнул он. — Эта шахта, пожалуй, стоит всех остальных, по крайней мере, в последние два года. Видите, я уже раскрываю вам коммерческие тайны. Но и это еще не все. Я вынужден лично заниматься этим не только и не столько из-за прибылей, сколько из-за того, что каждый раз, когда местные власти начинают свои игры, мои собственные обязательства оказываются под угрозой невыполнения.

— Представляю, — сочувственно сказала девушка, — как вам противно общаться со сворой этих продажных политиков и военных.

— Да уж! — воскликнул он. — После каждой встречи с ними хочется вымыть руки. Но что делать?

— Я бы все-таки постаралась избежать этого, найти альтернативу.

— Увы, мои аналитики считают, что альтернативы нет.

После того, как он сказал это, Сандра решила, что первую часть разговора можно считать законченной. Внутренне собравшись, она начала атаку:

— А знаете, что бы на вашем месте сделала я?

— Для красивой женщины альтернатива всегда найдется, — легкомысленно сообщил он.

— Кажется, вы хотите меня обидеть, Джеймс.

— Сандра, простите, ради Бога! — Он поднял руки, и на его лице отразилось искреннее огорчение. — Мне очень интересно, что вы скажете. Но ваша красота… Она заставит кого угодно говорить глупости, будьте же снисходительны!

«Он все еще не воспринимает меня всерьез!» — подумала девушка, и эта мысль вызвала у нее прилив азарта.

— Не забывайте, что я американка, поэтому мои решения не отличаются консервативностью, — сказала она, глядя в глаза мужчине. — Я бы не стала отправлять алмазы здешней шахты в столицу. И не только потому, что там сидят ваши… кровопийцы, но и потому, что это далеко и неудобно. Я бы сделала вид, что эта шахта истощилась. А та, которая по другую сторону границы, наоборот, резко увеличила добычу. Добытые здесь алмазы я бы просто перебрасывала через границу. Я думаю, вашим партнерам все равно, из какой страны они поступают. Я не эксперт, но подозреваю, что на обеих шахтах алмазы идентичны по свойствам — ведь шахты расположены так близко. Кроме того, — продолжила она, с удовольствием наблюдая выражение растерянности, появившееся на лице Харпера, — вы убьете еще как минимум двух зайцев. Во-первых, транспортные коммуникации по ту сторону границы лучше. А во-вторых, вас еще больше полюбят в Лондоне. Вы же помните речь премьер-министра, в которой клеймилась та страна, где мы сейчас находимся, а в пример ей ставилась соседняя? Им, по-моему, даже обещали изменения таможенного режима в сторону наибольшего благоприятствования… Возможно, есть и другие преимущества, которые сразу не приходят мне в голову. Но вы же знаете, женщины склонны доверять своей интуиции, — она обольстительно улыбнулась онемевшему собеседнику и решила окончательно добить его, пока не опомнился: — Если моя идея показалась вам наивной, то простите, Джеймс. Здешние пейзажи буквально сводят с ума…

Когда она закончила, Джеймс Кристиан Харпер открыл рот. А потом снова закрыл его, не произнеся ни слова.

— Джеймс, я вижу, моя глупость поставила вас в тупик. Давайте забудем все это и сменим тему…

Дар речи, по-видимому, медленно возвращался к Харперу.

— Сандра, — наконец с трудом выговорил он, — я просто в ужасе! Я потратил огромные средства, я сам не спал ночами… И ради чего? Чтобы очаровательная молодая женщина в легкой беседе нашла решение моих проблем и подарила его мне, как безделушку?

Затаив дыхание, Сандра ждала его дальнейшей реакции. Удар, нанесенный ею, был очень силен и великолепно рассчитан: она продемонстрировала ему свое превосходство там, где он даже не видел в ней соперника. Любой мужчина на его месте почувствовал бы себя жестоко уязвленным. Но в глазах Джеймса читалось только восхищение.

— Так вам понравилась моя идея? — спросила она.

— Гораздо больше любых идей мне нравитесь вы сами, — сказал он. — А предложенное вами решение — просто гениально. Я растерян и не знаю, как мне дальше вести себя с такой невероятной женщиной.

— Мне очень приятно было помочь вам, Джеймс. Правда, — она лукаво прищурилась, — теперь я боюсь, что вы начнете проверять мои догадки… И тогда вам станет не до прогулок со мной.

— Не думаю, что такое возможно, — горячо возразил он.

— Хотя… Кажется, я знаю, как избежать риска лишиться вашего общества. Мистер Харпер, я предлагаю вам деловое соглашение. Вы готовы выслушать меня?

— Конечно, мисс Сеймур, — Джеймс почтительно склонил голову.

— Поручите организацию транзита через границу — от ворот одной шахты до другой — моей фирме. Качество гарантирую, цену заламывать не буду. Вы согласны?

— Считайте, что протокол о намерениях уже подписан, — без малейшего колебания произнес Харпер. Поднявшись с кресла, он подошел к девушке и, взяв ее руку, поднес к губам. Сандра выждала лишнее мгновение и только после этого осторожно отняла руку.

Сумерки застали их еще в горах. «Лендровер» вел Джеймс, и несколько раз, когда фары выхватывали из темноты край обрыва, Сандра, поежившись, охватывала себя руками. Но и эта долгая дорога подошла к концу…

44
{"b":"152835","o":1}