Литмир - Электронная Библиотека

Итак, я располагаю несколькими фактами.

Факт номер один: Джейн Ингл прятала в своем доме череп неизвестного лица. Она не поставила Буббу Сивелла в известность о том, что оставляет мне в наследство сундук с сюрпризом. Однако намекнула, что дом скрывает некую проблему, которую мне придется разрешить.

Этот факт влечет за собой следующие вопросы.

A. Каким образом череп оказался в доме Джейн? Был ли его обладатель убит или погиб в результате несчастного случая?

Б. Где остальной скелет?

B. Как долго Джейн прятала череп в сундуке под окном?

Факт номер два: кто-то знает или подозревает, что в доме Джейн спрятан череп. Об этом таинственном незнакомце мне не известно ровным счетом ничего. Могу лишь предположить, что, несмотря на свои противозаконные методы, он не принадлежит к числу закоренелых правонарушителей. В противном случае он непременно украл бы что-нибудь или устроил в доме разгром. А он ограничился разбитым окном и разбросанными вещами. Несомненно, у его поисков была одна-единственная цель — пресловутый череп. Впрочем, почему я так в этом уверена? Что, если дом Джейн скрывает еще какие-нибудь сюрпризы и у черепа есть… товарищи по несчастью? При мысли об этом по спине у меня побежали мурашки.

Переходим к вопросам. На этот раз он только один.

А. Возобновит ли взломщик свои поиски, или он пришел к выводу, что черепа в доме нет?

Судя по всему, он обыскал не только дом, но и двор, ведь Торренс Райдаут рассказал мне о каких-то загадочных ямах. В следующий раз надо непременно заглянуть на задний двор, напомнила я себе, и посмотреть, что там натворил незнакомец.

Факт номер три: я нахожусь в полной заднице. Выражение не из моего лексикона, но иначе не скажешь.

Конечно, я могу молчать о случившемся как могила. Могу забросить череп в реку и постараться изгнать его из памяти. В данный момент этот выход представлялся мне наиболее привлекательным. Еще я могу отправиться в полицию и сообщить о своей находке. Стоило мне представить пронзительный взгляд Джека Бернса, мурашки на спине ожили вновь. А Артур, чего доброго, вообразит, что я затеяла все это исключительно с одной целью — оживить у него интерес к своей персоне.

В ушах у меня раздался собственный блеющий голос: «Нет-нет, я ничего не придумала… Вы можете увидеть эту штуковину собственными глазами… Я спрятала ее в мамином доме, в шкафу… Завернула в одеяло».

Бред, да и только. Сумею ли я объяснить собственные странные действия? Разумеется, нет, я ведь сама не понимаю, почему поступила так, а не иначе. Одно могу сказать: поведением моим в значительной мере руководило чувство признательности к Джейн. Если учесть, какую сумму она мне оставила, чувство это было более чем естественным.

Однако я не могу ожидать, что сотрудники полиции разделят мои чувства. Пожалуй, от визита в участок лучше воздержаться. Хотя, насколько я понимаю, до сих пор я не совершила ничего такого, что можно отнести к разряду серьезных преступлений. Правда, с уверенностью утверждать, что действовала в рамках закона, я тоже не решусь. К тому же существует еще такое понятие, как мораль… Ну, об этом лучше вообще пока не думать, а то окончательно запутаешься.

В общем, ясно одно: я в полной заднице. И должна выбраться оттуда самостоятельно.

Дверной звонок прервал мои размышления именно в этот судьбоносный момент. Похоже, сегодня весь мир сговорился против меня. Я тяжело вздохнула и направилась к дверям. Хорошо бы, это был человек, которого я хочу видеть. Вот только есть ли такой на белом свете? Может, это Обри?

Но день, видно, твердо решил бороться за звание одного из самых кошмарных дней в моей жизни. Перед парадной дверью стояли Парнелл Ингл, кузен Джейн, и его супруга Ли. Обычно мои гости парадной дверью не пользуются — парковка расположена в десяти шагах от задней двери, а для того, чтобы воспользоваться парадной, надо, оставив машину, обойти весь ряд таунхаусов. Судя по всему, именно так поступили Парнелл и Ли.

— Добрый день, мистер Ингл, миссис Ингл, — прочирикала я. — Входите, прошу вас.

Парнелл, не тратя времени на приветствия, незамедлительно открыл огонь.

— Потрудитесь объяснить нам, мисс Тигарден, чем мы не угодили Джейн? — завизжал он, как недорезанный поросенок. — Полагаю, вам она открыла, чем мы обидели ее так сильно, что она решила сделать своей наследницей вас, совершенно чужого человека?

Необходимо проявить твердость, сказала я себе. Иначе он закатит мне такой скандал, что мало не покажется.

— Полагаю, что объяснения подобного рода совершенно бессмысленны, мистер Ингл, — ледяным тоном отчеканила я. — Джейн поступила так, как считала нужным поступить. Она завещала вам машину, некоторую сумму денег и кошку Маделин. Полагаю, этого вполне достаточно, чтобы вспоминать ее с благодарностью и оставить меня в покое.

— Я ее ближайший родственник, в наших жилах течет одна кровь…

— Это еще не повод, чтобы донимать меня упреками, — мысленно удивляясь собственной наглости, процедила я.

Похоже, наследство Джейн радикальным образом изменило мой характер. А может, дело всего лишь в том, что обиженные родственники застали меня в такой момент, когда у меня не было ни сил, ни желания соблюдать правила этикета.

— Понятия не имею, почему Джейн решила сделать своей наследницей именно меня, — добавила я более мягким тоном. — Одно могу сказать: не думайте, что я на седьмом небе от счастья.

Поняв, что меня на испуг не возьмешь, Парнелл несколько сбавил обороты и сменил тактику.

— Нам известно, что Джейн выразила свою волю в завещании, составленном с соблюдением всех юридических формальностей, — изрек он тоном короля в изгнании, разительно отличавшимся от прежнего поросячьего визга. — Нам известно также, что она до последнего вздоха находилась в здравом уме и твердой памяти. Мы не собираемся оспаривать завещание. Но нам хотелось бы понять, какими соображениями руководствовалась Джейн.

— Поверьте, мистер Ингл, я не имею об этом даже отдаленного понятия, — произнесла я, стараясь, подобно Парнеллу, говорить с королевским достоинством.

Если бы эта парочка обнаружила череп, они бы мигом помчались в полицию, пронеслось у меня в голове. Джейн это понимала. И возможно, именно поэтому оставила их с носом. Точнее, с кошкой.

Хорошо еще, что у Парнелла и Ли хватает ума отказаться от попыток оспорить завещание. Лишняя головная боль мне сейчас совершенно ни к чему. Я и так в самом скором времени стану главной героиней городских сплетен. Можно не сомневаться, известие о том, что Джейн Ингл оставила дом и кучу денег молодой женщине, которую едва знала, вызовет настоящую бурю в нашей тихой провинциальной заводи. Страшно даже представить, какого рода версии выдвинут местные знатоки человеческих душ, объясняя столь эксцентричный поступок. А если к этим версиям прибавить сомнения в подлинности завещания и вменяемости покойной, слухи выйдут на новый, поистине головокружительный виток.

Казалось бы, я недвусмысленно дала понять Парнеллу и его жене, так и не проронившей ни единого слова, что обсуждать нам нечего. Однако незваные гости не торопились уходить.

Что, если Джейн просто: напросто решила заключить со мной сделку, не спросив моего согласия, подумала я, глядя на пожилых супругов, которые в своих унылых одеяниях напоминали две статуи скорби. Не исключено, она даже оговорила условия этой сделки с Буббой Сивеллом, но адвокат не спешит поставить меня в известность. Джейн хорошо изучила мой характер. И не сомневалась, что я сочту дом и деньги достаточной платой за определенные неудобства, связанные с черепом. Джейн верила, что я сохраню ее тайну.

— Всего наилучшего, — сказала я и закрыла дверь — как можно мягче, чтобы не дать незваным гостям лишний повод упрекнуть меня в грубости.

Заперев замок на два оборота, я направилась к телефону, нашла в книжке номер Буббы Сивелла и набрала его. К моему удивлению, секретарша сразу соединила меня со своим боссом.

— Как ваши дела, мисс Тигарден? — жизнерадостно осведомился Бубба.

16
{"b":"152469","o":1}