Литмир - Электронная Библиотека

   - А я вам - все тоже, - привычно буркнула я и, развернувшись, пошла через дорогу.

  Да что толку? Ведь теперь точно не отстанет до самой лавки... И даже подвал не поможет (уже пробовала - вынырнула из него как раз 'пред ясные очи'). Этот 'божий глас' будто чует меня своим длинным носом... А, может не меня, а мое благоухающее мыло, которого всегда - полная корзина?

   - А вот и зря! - подхватив полы длинной рясы, припустил он за мной через лужи. - Я же против вашего ремесла ничего не имею, меня другое заботит - добродетельность собственной паствы. К коей вы, госпожа Анастэйс, по божьему провидению имеете в данное время непосредственное отношение.

   - Я - к вашей пастве? Я и в храме то нашем деревенском ни разу не была, - решила я, для разнообразия, представиться дурочкой. Может это поможет?

   - Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду, - отсек мои надежды отец Аполлинарий. - И еще прекрасно понимаете, что у меня нет средств воздействовать на вашу совесть по-иному... Пока, нет.

   - А вот это уже интересно, батюшка, - остановившись, нехорошо прищурила я глаза. - Вы что, мне угрожать изволите?

   - Да какие там угрозы? - с явным сожалением вздохнул священник. - К совести вашей из последних своих сил взываю. Ведь прямо здесь, на нашей мельнице, творилась ежеднев... еженощ... регулярная вакханалия. А вы не хотите всенародно ее раскрыть, и помочь обличить участниц этих, прости меня Господи, сатанинских оргий.

   - Все это деревенские сплетни, отец Аполлинарий, которым вы верите. Уж лучше бы вы так верили своим прихожанкам. Они бы вам тогда, возможно, тоже больше доверяли.

   - Ах, вон вы как заговорили? - гневно вздернул на меня свои густые брови старик. - Прикрываете чужой грех и надеетесь, вам за это воздастся? Это для вас, магов и алантов сношения с нечистой силой - обычное занятие, а для православных людей...

   - Что?!

   - Добрый день. Я не помешала вашему занимательному диспуту? - повернувшись почти одновременно, мы отреагировали на новых действующих лиц по-разному: я - растерянным выкатыванием глаз, а отец Аполлинарий - нервным глазным тиком. И было от чего. Прямо рядом со мной сейчас, с недоброй усмешкой на красивом лице застыла наша местная достопримечательность - высокая, статная алант, несколько лет назад переехавшая в Мэзонруж аж из самой столицы со всей своей многочисленной семьей: 'человеческим' мужем и пятью детьми. А чуть в стороне, явно заинтересованно, маячил незнакомый мне мужчина - низкорослый, средних лет брюнет. - Что же вы замолчали, святой отец? - 'задушевно' продолжила дама. - Мне вот эта часть вашей речи, про сношения с нечистой, очень понравилась. На 'бис' не повторите?

   - Некогда мне... повторять, - явно занервничал священник, которому новые его алантские соседи, поселившиеся, как назло, недалеко от храма - на пригорке у самой Шалбы, сразу стали 'поленом в глазу'.

   - Некогда, значит? Так может, у вас тогда найдется время все это в Синоде [30] повторить? Или вы уже забыли, в каком мире живете, раз такими эпитетами разбрасываетесь? А, может, вам по ночам, святой отец, костры инквизиции снятся? - продолжила свое наступление алант, явно задетая за живое. - Так запомните на будущее, уважаемый: общаться с нечистью и сношаться с ней - два разных занятия. А, чтобы вам яснее стало, выражусь проще - оттого, что вы каждое утро по огороду свою козу гоняете, когда она вашу капусту и морковную ботву щиплет, - после этой фразы отец Аполлинарий нервно передернулся, - во всем остальном вас еще никто в деревне не заподозрил. И вы, пожалуйста, во избежание дальнейших проблем с собственным руководством, следите за своим языком. Особенно, в общественных местах... Вам, кажется, некогда было, святой отец?

   - Истинно так, дочь мо-о... - ошарашено посмотрел старик на аланта и, резко развернувшись, пошел по улице.

   - А вы все за того демона расплачиваетесь? - уперлась теперь в меня взглядом дама, а потом, вдруг, удивленно открыла рот и от души расхохоталась. - ... Извините, Анастэйс. Вас так, кажется, зовут, Анастэйс Джитон?

   - Да-а...

   - Я не хотела вас шокировать своим тоном. Он совсем не вам предназначался, а... Впрочем, хватит об этом полоумном. Посоветую лишь, после бесед с такими вот фанатиками не думать плохо обо всех священнослужителях. Много среди них и достойных людей, с которыми я лично знакома. А отец Аполлинарий к вам больше не сунется. Я обещаю. Так что, - с улыбкой посмотрела она на меня. - будем знакомы, меня зовут Гелия. А это, - взмахнула дама рукой в сторону подошедшего к нам мужчины. - мой старый знакомец из Либряны, господин Труш.

   - Очень приятно, - чинно склонил голову представленный. - Скажите, Анастэйс, а не ваш ли батюшка, Бенджамин Джитон, является хозяином часовой мастерской в Либряне, где делают прекрасные напольные часы с одноименным названием?

   - Да... Это он.

   - Ну, ты подумай, как интересно, Труш... Вам, вообще, в какую сторону, Анастэйс?

   - В сторону хозяйственной лавки, - все еще не придя в себя от такого действа, неопределенно мотнула я головой. - Мне туда надо свое...

   - Так и нам в ту же, - радостно оповестила меня алант. - Компанию не составите? - и, не дожидаясь ответа, направилась по мостовой. - Я, понимаете ли, выгуливаюсь. В моем положении полезно, - скользнула женщина рукой по своему выпуклому животу и я только сейчас поняла, чем объясняется ее 'стать'. - А заодно и Труша выгуливаю, правда, против его воли. Он все больше наши подвалы предпочитает.

   - Ах, не делайте из меня 'колченогого Чёса'  , уважаемая Гелия, - добродушно скривился мужчина. - Я тоже умею и люблю отдыхать. Только, не до этого, пока, к сожалению... Анастэйс, позвольте вашу ношу.

   - Кстати, а что у вас там так заманчиво пахнет? - склонилась к моей корзине дама и отогнула угол салфетки. - Мыло?.. Труш! Это то самое мыло, про которое я тебе говорила - анисовое. Милое дитя, так это вы его варите?

   - Я...

   - Мой муж, Колин, его купил месяц назад в нашей хозяйственной лавке и с тех пор только им и пользуется, когда на реке с удой своей дремлет. Прекрасное мыло, я вам скажу... Труш, глянь, - бесцеремонно вытянула она один из больших, желтоватых кусков и ткнула им в мужчину. - И не говори мне теперь, что я тебя зря выгуливала.

  'Дегустатор' провел моим авторским шедевром вдоль своего носа и, раздув ноздри, шумно вдохнул воздух:

   - Анисовый эфир, облепиховое масло и немного... совсем чуть-чуть ромашки. Видимо, в отваре. Интересное сочетание, - глянул он на меня. - А что вы еще варите?

   - Еще вот.

   - О-о... Деготь и полынь - два компаньона, прекрасно дополняющих друг друга. А еще что-нибудь есть?

   - Есть. Банное.

   - Ага... Здесь доминирует мед... Масло - оливковое... А, вместо воды... Молоко?

   - Да. И немного цветочной пыльцы. Это от нее оно такое - в зеленую крапинку.

   - Понятно, - почесал свой затылок господин Труш. - Что еще?

   - А больше ничего, - покаянно скривилась я. - Дело в том, что мыловарение - не основное мое занятие, хотя и любимое. Оно мне досталось от тетушки. Правда... - смущенно окрасилась я румянцем. - Два из трех ее рецептов я потом доработала, один выкинула, а анисовое - уже только мое.

   - Труш, у девушки явный талант. А ты мне все жалуешься, что у тебя в мыловарне достойных специалистов нет, - ткнула мужчину локтем Гелия. - Дело в том, Анастэйс, что этот господин - один из лучших, в своем ремесле в Ладмении. И он, по своей доброте и из нашей старой дружбы лично снабжает всю мою семью своими мылами.

   - Так вы - мыловар! - распахнула я вовсю ширь свой рот. - Это, наверное, так интересно, все время придумывать новые рецепты, варить из них новое мыло, а потом знать, что оно приносит пользу.

   - Ну, насчет пользы... - замялся господин Труш. - Скажем так - не всегда новые рецепты оказываются удачными. А вообще, конечно... дело довольно интересное, - неожиданно расплылся он. - И, требующее полной самоотдачи... Так что, уважаемая Анастэйс, у меня к вам будет сугубо деловое предложение...

12
{"b":"152197","o":1}