Литмир - Электронная Библиотека

Мгновенье, показавшееся Лин вечностью, Морган смотрел в ее озабоченное лицо, затем, едва слышно вздохнув, сказал:

— Да, Лин, мне ты можешь доверять.

Глава пятая

— Нет, я категорически против, я не хочу, чтобы эта женщина была у меня на свадьбе! — резко заявила Лин, с вызовом глядя на Моргана.

— Но твой отец хочет, чтобы Клэр была с ним. Она его жена, неужели ты этого не понимаешь? — В его голосе звучало отчаяние.

— Мне на это наплевать, я не хочу ее видеть.

— Послушай… — проникновенным голосом начал опять Морган. — Ведь твоя мать тоже будет на свадьбе, а с ней — ее новый муж. Так почему же ты…

— Это совсем другое дело. Не он разрушил брак моих родителей. К тому же я очень сомневаюсь, что мама его любит. Мне кажется, она просто хотела доказать папе, что все еще привлекательна.

Поняв, что они переливают из пустого в порожнее, Морган попытался зайти с другой стороны.

— Но ведь за все платит именно твой отец. Так что у него есть право пригласить, кого он захочет.

— Верно, — согласилась Лин, упрямо поджимая губы. — Но если он пригласит Клэр, то на свадьбе не будет невесты! Если будет Клэр, то не будет меня!

— Но ведь это же смешно! — воскликнул Морган, падая в кресло. — Ну, женщины!

Лин тут же бросилась к нему на колени, обнимая его за шею.

— Прости, если тебя это раздражает, дорогой, но постарайся понять меня. Подумай, каково будет нам с мамой, если на свадьбе мы увидим Клэр. Там будут все наши друзья и родственники, ты же знаешь. А в ее присутствии мы будем чувствовать себя очень скованно. Она ведь будет строить из себя Бог знает кого и будет постоянно хвататься за папу. — Лин нежно улыбнулась. — Может, я слишком эгоистична, но мне бы хотелось, чтобы в день моей свадьбы в центре внимания была я, а не любовница моего отца.

Морган прорычал:

— Ладно, я понимаю и попытаюсь довести это до его сведения, но мне надоело быть посредником между тобой и твоим отцом.

Лин счастливо рассмеялась.

— Мне кажется, что без тебя мы бы стали бросаться друг на друга. — Уверенная в том, что добилась своего, она сменила тему разговора: — Ты уже сдал квартиру?

— Да, с первого октября, так что мне придется перетаскивать вещички к тебе.

Они еще долго обсуждали все, что надо было сделать до и после свадьбы. Какое-то время они поживут в квартире, которую снимает Лин, а затем подыщут что-нибудь постоянное. Морган заявил, что платить за квартиру будет он. Они собирались пожениться через два месяца, в конце сентября, когда Лин исполнится двадцать один год. Срок короткий, но зачем медлить? Что касается Лин, то она не могла дождаться, когда их отношения будут должным образом оформлены и их роман завяжется самым прочным узлом. Она так любила Моргана, что временами ей становилось страшно. Однако больше всего она боялась, что он это поймет и подумает, будто она хищница. Но, несмотря на все усилия, она выдавала себя каждым взглядом, брошенным на него, каждым слогом его имени.

Она была безумно счастлива, на девятьсот девяносто девятом небе, как она заявила матери, когда звонила ей в Австралию, чтобы сообщить эту новость. Недели после помолвки были полны радости: они покупали кольца и выбирали гардероб для медового месяца в Вест-Индии, заказывали службу в церкви и ресторан, рассылали приглашения. Всем этим по большей части приходилось заниматься ей самой, поскольку мать должна была прилететь из Австралии чуть позже. Какая это была счастливая круговерть, какое это было счастливое время!

Отец тоже, по всей видимости, был очень доволен. Вначале Лин даже боялась объявить ему о свадьбе, зная, что он судит о людях по успеху в жизни; она боялась, что он будет против человека, который добровольно отказался от карьеры. Но, к ее великому удивлению, отец радостно воспринял эту новость, поздравил Моргана и приласкал Лин. Ей показалось странным, что новость вроде бы и не удивила его, но он только рассмеялся и заметил, что это уже давно ни для кого не секрет. Затем отец сделал предложение, от которого счастье ее стало воистину безмерным, — он предложил Моргану место директора в одной из своих местных компаний.

— Чудесно! — Лин бросилась к Моргану и возбужденно схватила его за руку. — Правда?

Но, встретив немигающий взгляд голубых глаз, осеклась. Морган взял ее за руку и повернулся к отцу.

— Прекрасная мысль, — деревянным голосом произнес он. — Спасибо, Джонатан. Надеюсь, однако, что ты дашь мне отсрочку на медовый месяц?

Отец рассмеялся и добродушно замахал руками.

— Конечно. Просто появись на пару дней за недельку до свадьбы, чтобы привыкнуть к новому месту.

Так что Лин не так уж и часто видела Моргана, но она была настолько занята приготовлениями к свадьбе, что грустить ей было некогда. Теперь же, когда до свадьбы оставались считанные дни, которым, как ей казалось, никогда не будет конца, она вдруг вспомнила:

— А как насчет мальчишника?

— Все в порядке, хотя это мне и кажется устаревшей традицией, — сказал он с гримасой.

— Что за глупости! Тебе наверняка понравится. Слава Богу, твой мальчишник — за два дня до свадьбы, так что у тебя будет время прийти в себя, — посмеялась Лин. — А кого ты пригласишь? Я знаю кого-нибудь из них?

— Боюсь, что нет. Только Тима Браунинга.

— Как хорошо, что ты поддерживаешь с ним отношения. Но разве он не в плавании?

— Нет, у него трехмесячный отпуск.

— А на свадьбу ты его пригласил? — спросила Лин. — Хоть один общий знакомый.

Морган покачал головой.

— Я приглашал, но он, кажется, занят.

После помолвки Лин таскала Моргана по своим родственникам. Его родители умерли рано, и близких у него почти не осталось, так что в церкви будут в основном друзья и родственники Лин. Это немного огорчало ее — ей бы хотелось войти в новую семью.

— Но хоть кто-нибудь у тебя есть? — настаивала она.

Морган как-то странно посмотрел на нее и сказал:

— Никого, с кем бы ты хотела познакомиться.

Этот ответ заинтриговал ее, и она даже подумала, что в его семье есть какая-то тайна, но он произнес это таким тоном, что она сочла за благо не задавать больше вопросов, по крайней мере, сейчас. Но про себя Лин решила во время медового месяца обязательно выведать, что он имел в виду. А этого месяца она ждала с огромным нетерпением. Друг отца отдавал им на целых три недели свое бунгало на маленьком островке на Багамах. Все это ей показалось каким-то несбыточным сном, недостижимым раем.

Лин была безумно счастлива, да и Морган тоже. Хотя временами в его манере ей чудилось что-то похожее на насмешку над самим собой, но она приписывала это растерянности старого холостяка перед свадьбой. Временами, без всяких видимых на то причин, он вдруг уходил в себя и тогда казался ей холодным и далеким, совершенным незнакомцем. Это пугало ее, но она так боялась за свое счастье, что не отваживалась спросить его о причинах; она притворялась, что ничего не происходит.

В вечер мальчишника у Лин тоже было много хлопот. Мать прилетела в Англию одна, чтобы помочь Лин с приготовлениями к свадьбе, и вот мужа матери угораздило прилететь именно в вечер мальчишника. Лин договорилась поужинать вместе с ними. Она и не знала, чего ожидать, — мать ничего не рассказывала ей ни о своем новом муже, ни о его семье, хотя Лин признавала, что и сама не выказала ни малейшего интереса. Кроме того, что его зовут Уолтер Мойнихан, или просто Уолт, что у него трое взрослых детей и что он вдовец, Лин ничего о нем не знала и относилась к нему с предубеждением, основывающимся на уверенности, что он воспользовался моментом и заманил мать в сети и что все австралийцы сильно пьют и относятся к женам как к людям второго сорта.

Но стоило Лин его увидеть, как от ее предубеждения не осталось и следа. Уолт Мойнихан был не менее красив, чем ее отец, может, только покряжистее. Он оказался довольно открытым, но не столь шумливым, как она ожидала от австралийца. И он был явно влюблен в ее мать, и когда та входила в комнату, он неизменно вставал и суетился вокруг нее, и вообще вел себя как по уши влюбленный жених. Но еще больше Лин была поражена, когда увидела улыбку матери и бесконечное тепло, засветившееся в ее глазах, когда она взяла Уолта за руку. Значит, мать на самом деле любит его! Лин легко было разглядеть все симптомы влюбленности, поскольку сама она вела себя с Морганом точно так же. Но вот Морган — ведет ли он себя по отношению к ней так же, как Уолт по отношению к матери? На мгновенье ею овладело сомнение, но она быстро забыла о нем, потрясенная сознанием того, что мать влюблена. Особенно ее поразила одна фраза, сказанная матерью:

17
{"b":"152149","o":1}