Литмир - Электронная Библиотека

На какое-то затянувшееся, сумасшедшее мгновенье Кайре показалось, что она ему вериг. Она даже задумалась. Редман выглядел таким искренним, открытым, она, как никогда, ощутила его притяжение. Жизнь, которую он рисовал, представлялась просто идеальной. Пожить в квартире, вне сомнения роскошной, имея в распоряжении все, чего только может пожелать женщина. А деньги! Наконец оплатить все счета!

Она мысленно одернула себя. Если не следить за собой, можно унестись далеко…

Но жизнь не сказка. Пора домой.

Когда они снова оказались в машине, Джеймс повернулся к ней. Ему хотелось ее ободрить, сказать, что она может ему верить.

Хотя… С какой стати ей верить ему?

— Я понимаю: сейчас все, что я сказал, производит дикое впечатление, — тихо произнес он. — Но… прошу вас… подумайте. Может, когда свыкнитесь с этой мыслью, вы воспримете все это по-другому?

Кайра молча смотрела на обращенное к ней красивое лицо, залитое светом уличного фонаря.

— Но почему я? — спросила она, наконец. — Что заставило вас решить?.. — Голос у нее затих, и она пожала плечами, не найдя слов.

— Потому что вы мне нравитесь, — ответил он.

Это была правда, но ей этого было недостаточно.

— Ну, а почему… не кто-нибудь, с кем вы встречались раньше… Хотя бы та женщина, которая была с вами в ресторане?

— Пика? — простонал Редман и уронил голову на подголовник. — Пика меня с ума сводит. Она никогда не закрывает рта. — Он приподнял голову и взглянул на Кайру. — Зато в вас есть такая приятная, спокойная молчаливость. Пока мы ехали из ресторана, вы не произнесли ни слова. — Он улыбнулся ей. — Мне нравится это в женщине.

Кайра нетерпеливо вздохнула.

— Но вряд ли это достаточный повод для женитьбы.

— Это гораздо важнее, чем вам кажется. Вы просто находка. Большинство женщин убеждены, что должны беспрерывно пересказывать свою жизнь и жизнь своих друзей и знакомых. Куда бы они ни пришли.

Кайра не смогла сдержать улыбки.

— Это называется коммуникабельностью.

— Я это называю занудством.

Она закусила губу.

— А может, я просто робею перед вами?

— Робеете? С чего это вам робеть? — Джеймс взглянул в ее смеющиеся глаза. — Ну, нет, — рассмеялся он. — Я видел вас сегодня в ресторане. Вы не какая-нибудь робкая фиалочка.

Нет, не фиалочка. Но и не бравый землепроходец. Так что уговаривать ее мистер Редман будет долго. И вряд ли уговорит.

Джеймс включил мотор. Они свернули на Оушн-бульвар и двинулись обратно к ресторану, где осталась ее машина.

— Понимаете, — продолжал он, — в последние дни я отчаянно бился над этой проблемой. И вдруг сегодня, когда вы ушли из кабинета, мне в голову стукнула эта идея. — Он ударил ладонью по рулю, будто хотел показать, как именно это произошло. — Она казалась сумасшедшей, но чем больше я о ней думал, тем яснее мне становилось, что это гениально. Понимаете, если превратить это все в обычную сделку! То есть нанять женщину, с которой у меня чисто деловые отношения, но с которой удается неплохо ладить, и заключить с ней договор. Может действительно получиться! — Он посмотрел на Кайру, чтобы проверить, оценила ли она его открытие. — Никаких проблем из-за общего прошлого, никаких тайных надежд, невыполненных обещаний — все предусмотрено контрактом, все четко обусловлено. — Тряхнув головой, он резко повернул руль и влился в поток машин. — Что может быть проще?

Проще? Этот человек считает свой план простым? Он действительно думает, что способен управлять чувствами, оговорив все в контракте?

Кайра вдруг рассмеялась. Он взглянул на нее почти оскорблено.

— Извините, — сказала она, подавив охватившую ее смешливость, — я только сейчас заметила: всю жизнь ничего, и вот на тебе — два предложения за один вечер. — Она рассказала ему случай в банкетном зале.

Он усмехнулся.

— Что ж, выбирайте, дело за вами.

Они подъехали к ресторану, и Джеймс остановился возле ее машины. Кайра повернулась к нему, чтобы попрощаться.

— Подождите. — Он мотнул головой. — Вы еще не можете принять решение, вам нужно время, чтобы все обдумать. — И сунул ей в руку визитку. — Здесь мой домашний телефон. Позвоните, как только захотите переговорить.

Кайра взяла визитку и выскользнула из машины. Перед тем как закрыть дверцу, она обернулась.

— Не ждите моего звонка, мистер Редман, у меня слишком много забот. Боюсь, вам придется подыскать кого-нибудь другого.

Его глаза блеснули в сумраке ночи.

— Я не хочу кого-нибудь другого, — тихо проговорил он, — я хочу вас.

Она на мгновенье застыла, в груди гулко застучало сердце. А что, если, в самом деле… нет, не может быть, это всего лишь сделка. Он именно так и говорил.

— Приходите позавтракать в Дом вафли на Олвер-стрит, — произнес Редман, — в семь. Поговорим еще.

— Но, мистер Редман…

— И начинайте звать меня Джеймс. По крайней мере, когда мы не на работе. До встречи в Доме вафли. — Он захлопнул дверцу, отъехал вдоль тротуара и, убедившись, что Кайра села в машину, вырулил на шоссе.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Кайра вела машину, двигаясь как автомат — голова была занята событиями минувшего дня. Кайра злилась и не понимала. Откуда в людях столько самомнения? Ведь Редман почти уверен, что она согласится. И как могло прийти в голову превратить брак в сделку? Будто недвижимость покупает. Невероятно, она такого еще не видела. Нет, так нельзя, нельзя!

Но, впрочем, хватит об этом, она и так опаздывает. Просто ужас, как она в последнее время всюду опаздывает. Хуже всего то, что она заставляет задерживаться сиделку.

Кайра свернула на подъездную дорожку, выскочила из машины и вбежала в маленький домик. С громким приветственным возгласом она бросила на стул жакет и направилась в спальню, где ее бабушка теперь проводила почти все время.

Старушка лежала, откинувшись на белые подушки. Ее лицо сморщилось в улыбке, и она протянула руки навстречу внучке.

— Дорогая девочка, ты так тяжело работаешь, — вздохнула она. — Хоть бы тебе найти хорошего молодого человека, чтобы он о тебе позаботился.

— Молодые люди уже не те, бабушка. Теперь они считают, что женщины должны заботиться о них. — Она улыбнулась. — А я хочу заботиться только о тебе. — Кайра огляделась. — А где сиделка?

— Ей пришлось уйти.

Кайра резко обернулась.

— Что? Она бросила тебя одну?

— Видишь ли, я заставила ее уйти. У нее в семье неожиданные неприятности, а я, слава богу, могу часок-другой побыть и одна.

Старушка прикрыла глаза, собираясь с силами, и глаза у Кайры наполнились слезами. Она что угодно отдала бы, только чтобы вернуть бабушке здоровье.

Врач сказал, что нужна хорошая частная лечебница, где в любое время можно получить врачебную помощь. Бабушкина подруга Хильда как раз находилась в таком заведении. Все только завидовали, когда она рассказывала, какую чудную лечебницу подыскал ей ее сын Берти. Но Берти был старшим партнером в юридической фирме, он многое мог себе позволить. Кайра не могла позволить себе даже сиделку, если уж быть совсем откровенной.

В голове вновь всплыл Джеймс с его предложением. Имея деньги, о которых он говорил, она могла бы… Нет, нельзя распускаться. То, что он предлагал, невозможно. С таким же успехом можно ставить на лотерейный выигрыш.

— В любом случае мне придется привыкать оставаться одной, — слабым голосом сказала бабушка, снова открывая глаза. — Когда сиделка О'Брайан уйдет…

— Уйдет? О чем это ты?

— Ты разве не слышала? Она сказала тебе, когда ты приходила переодеться для ресторана.

Кайра закрыла руками лицо.

— Я… так спешила.

Старушка с любовью посмотрела на внучку.

— Тогда я скажу тебе. Она получила письмо от сестры из Алабамы. Той через пару недель будут оперировать ногу, и она попросила ее приехать присмотреть за детьми, пока она будет лежать. Сиделки О'Брайан не будет по крайней мере месяца три. Не надо так расстраиваться, Кайра, ничего не поделаешь. Попросим кого-нибудь из соседских девушек заглядывать ко мне после занятий.

9
{"b":"152131","o":1}