Литмир - Электронная Библиотека

— Знаю. Вы хотите, чтобы все было готово как можно быстрее. Я свяжусь с мисс Жардин завтра утром и передам ей ваши слова.

— Хорошо. Еще одно. Я хочу знать, сколько денег удалось собрать Лауре Спенсер. Я слышал, ее мать и отчим пытаются собрать нужную сумму. Узнай, насколько им это удалось. И свяжись с Шоном Фитцпатриком. Попроси его узнать, делали ли в последнее время Мэтт Петерсон или его родные большие денежные переводы мисс Спенсер.

— Джек, я не знала, что ваш сводный брат имеет отношение к этому делу.

— Я тоже не знал. Но он близкий друг мисс Спенсер, а я не хочу никаких сюрпризов.

— Ладно. И раз уж вы позвонили, что мне сказать людям из городского парка? Они хотят установить мемориальный знак в честь пожертвования, которое вы внесли на реставрацию карусели. И созвать пресс-конференцию, чтобы объявить о щедрости «Хоук Индастриз».

Джек ни секунды не сомневался.

— Скажи, чтобы установили мемориальный знак в память Оливера Джордана, владельца отеля.

— А пресс-конференция?

— Скажи, чтобы подождали до начала года.

— Хорошо. Что-нибудь еще?

— Все. Убедись, что наши люди готовы все закончить, чтобы я мог заняться «Пластиком» Хендерсона, — добавил Джек, думая уже о новой компании, которую присмотрел в Калифорнии.

— Значит, вы не задержитесь в Новом Орлеане?

— Нет. Нет смысла. Кроме того, мой дом — в Нью-Йорке.

— Вы живете в гостиничном люксе.

— В котором есть прачечная, горничная и круглосуточный сервис доставки еды в номер.

— Это не дом, Джек.

— Мне большего и не нужно. Спокойной ночи, Дотти. — Мужчина повесил трубку. Его разозлили слова помощницы, постоянно намекавшей о том, что ему пора жениться.

Джек отправился на кухню, взял орешков и бутылку воды, поел немного и огляделся.

Нет ничего плохого в том, чтобы жить в отеле. Такой образ жизни вполне подходил Джеку. Не нужно прибираться, стричь лужайки и ходить в магазин за едой. Да, иногда в гостинице бывает одиноко и грустно, ну и что? Все равно Джек не часто оставался один.

Джек подошел к окну. Шел дождь. Из-за туч звезд не было видно. Улицы почти опустели. Джек не стал задергивать шторы. Эта погода как нельзя точно отражала его настроение. Переодевшись в джинсы и свитер, мужчина вернулся к работе. Джек заметил, что у него нет документов по бюджету отеля «Контесса» за последние пять лет. Наверное, забыл в кабинете Лауры, когда выскочил оттуда сегодня днем. Он не хотел спать, поэтому спустился на лифте на офисный этаж, чтобы забрать недостающие бумаги.

Джек сразу заметил свет в кабинете Лауры, а подойдя к двери, услышал голос Лауры:

— Да, знаю. И это тоже мне известно.

Она разговаривала с кем-то по телефону, догадался Джек и снова ощутил прилив злости, вспомнив, с кем она общалась по телефону сегодня днем. Не желая снова поддаваться ярости, Джек напомнил себе, зачем он пришел, и вошел в кабинет.

Лаура удивленно подняла глаза и побледнела.

— Мне пора, мам. Дождь, кажется, усиливается. Мне лучше поскорее добраться до дома, пока погода совсем не испортилась. Ночью обещали грозу. Или даже что-нибудь похуже.

Значит, Лаура говорила с матерью, заключил Джек. Хорошо, что не с Петерсоном. Мужчина принялся перебирать бумаги в поисках того, что ему было нужно.

— Да, я понимаю. Дай мне знать, как только что-нибудь станет известно.

Видимо, мама еще не может достать денег, подумал Джек. Значит ли это, что скоро на сцену выйдет Петерсон? Если у него нет денег, чтобы одолжить Лауре, то у его родителей точно есть. Эдвард и Николь Петерсон богатые люди, и они никогда ни в чем не отказывали своему сыну. Жаль, что того же нельзя было сказать и о Джеке. Но в конце концов, Николь давно перестала быть его матерью. Он давно стал для нее лишь напоминанием того, что когда-то она была замужем за неудачником.

— Хорошо, мам. Я тебя тоже люблю. — Лаура повесила трубку. — Джек… прости за… за то, что было днем.

— Не трудись. Я не обиделся.

Что-то заставило Джека посмотреть на Лауру. Она выглядела печально, смущенно и беззащитно. Джек снова почувствовал какую-то странную нежность по отношению к девушке. Не найдя нужного документа, он сгреб все бумаги в охапку, решив просмотреть их у себя в номере. В эту секунду молния разрезала небо. Прогремел гром. Свет в кабинете дрогнул.

— Генератор в порядке?

— Вполне.

— Когда его последний раз меняли?

— Не помню точно. Кажется, в прошлом году, как раз перед тем, как я вступила в должность. — Лаура выключила компьютер.

Джек сомневался, что генератор был таким уж новым, как сомневался и в том, сможет ли он выдержать, если начнется ураган. А судя по тому, что творилось на улице, такая перспектива была вполне возможной.

— На твоем месте я бы остался в отеле на ночь.

— Ничего страшного. Я доберусь до дома, — заверила Джека Лаура, вставая из-за стола. Джек пропустил ее перед собой. Девушка закрыла кабинет, и они направилась к лифтам. Оба нажали кнопки, Лаура, чтобы спуститься вниз, Джек, чтобы отправиться к себе наверх.

Несколько секунд оба молча ждали.

Потеряв терпение, Лаура снова нажала кнопку. Джек тоже.

— Ладно, пока! Поднимусь по лестнице.

— Джек, подожди, — остановила его Лаура. — Давай воспользуемся служебным лифтом. Только вначале, если не возражаешь, мы спустимся на первый этаж.

— Отличная идея. — Джек и Лаура отправились к служебному лифту. Тот приехал сразу же.

Лаура нажала на кнопку первого этажа, и они начали спускаться. Лифт проехал шестой этаж, пятый, а потом неожиданно замер. Лаура едва удержалась на ногах. Джек поддержал ее, не давая упасть.

— Спасибо. — Лаура выпрямилась и снова нажала на кнопку.

Ничего не произошло.

Девушка попыталась еще несколько раз.

— Что такое с этой чертовой машиной?

Джек нахмурился.

— Похоже, мы застряли.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Застряли?

Мы не можем застрять, мысленно повторяла Лаура. Лифт скоро поедет, уверяла себя девушка. Не могла же я застрять в одном лифте с Джеком! Только этого не хватало!

— Ничего страшного. Через минуту-другую он поедет, — произнесла Лаура скорее для себя, нежели для Джека. Она поставила сумку на пол и принялась нажимать кнопки этажей.

Ничего!

— Я же говорю, лифт застрял. Попробуй связаться с диспетчерской.

Лаура попыталась. Но снова никакого эффекта. Девушка открыла телефонную коробку и обнаружила, что телефонный шнур обрезан. Девушка почувствовала, что сердце забилось сильнее. Говоря себе, что причин для паники нет, она взяла свой кейс.

— Позвоню на ресепшен по мобильнику. — Она порылась в кейсе, достала мобильный телефон и открыла его. — Нет сети. Или это из-за начинающегося урагана, или стены лифта не пропускают сигнал. Попробуй позвонить со своего телефона.

Джек потянулся к кармашку на ремне, но тот оказался пуст.

— Похоже, я забыл его в номере.

Лаура покрылась холодным потом. У нее проблемы. И очень большие. Она наедине с Джеком в маленькой кабине лифта. И никто не знает, что они застряли. Ни Хлое. Ни Пенни. Никто из персонала отеля. Девушку охватила паника. Нужно срочно как-то выбраться отсюда. Лаура начала снова нажимать все кнопки подряд.

— Эй, расслабься. — Джек взял ее руки в свои. — Что с тобой? У тебя клаустрофобия?

— Нет, — ответила Лаура, но, оглядев маленькую кабину, почувствовала себя в ловушке. Девушка ощутила резкую нехватку кислорода, как будто взобралась на высокую горную вершину. — Не было, пока ты не сказал, — раздраженно добавила она. Высвободив руки, Лаура снова открыла мобильник.

— Все хорошо, — попытался успокоить ее Джек.

Но Лаура не слушала его. Затаив дыхание, она боролась с возрастающей паникой. Ей нужно выбраться. Нужно выбраться, повторяла она про себя как заклинание.

— Лаура.

Девушка не ответила, и тогда Джек встал перед ней. Девушка пыталась прорваться к панели. Она хотела, чтобы двери открылись. Ей необходимо выбраться из лифта!

14
{"b":"152077","o":1}