Литмир - Электронная Библиотека

— Твое безразмерное «эго» просто поражает, Хоук.

— Мое «эго» тут ни при чем. Мы оба знаем, что ты хочешь меня так же, как и я тебя. Единственной причиной, почему этим утром ты проснулась не в моей постели, является твой страх.

— Я вовсе не испугалась, — вскипела девушка и вскочила со своего места. — Просто пришла в себя. Вчера так устала и расстроилась после поездки, что не могла здраво мыслить. Случившееся было ошибкой.

Упоминание о поездке в Калифорнию разозлило Джека еще больше.

— Неужели? — бросил он, подходя ближе. — Значит, твои руки на моем теле и мой язык у тебя во рту — ошибка?

— Да. И я не собираюсь ее повторять.

— Тогда скажи мне, моя сладкая Лаура, как ты собираешься расплачиваться, когда проиграешь пари? А ты проиграешь. И я намерен получить свой приз.

— Не могу выразить словами, насколько я ценю то, что ты для меня сделал. Обещаю, что расплачусь с тобой, как только все улажу, — сказала Лаура своему бывшему отчиму, который только что перечислил на ее счет пятьсот тысяч долларов.

— Отдашь, когда будут деньги. Приезжай к нам почаще, Лаура. — ответил Винсент Винченцо. — Передавай от меня привет матери. Чао!

— Чао! — Лаура повесила трубку и облокотилась на спинку стула. Ее обуревали эмоции. Облегчение. Благодарность. Любовь. Несмотря ни на что, Лаура была благодарна матери за то, что та так расширила семью девушки.

Лаура добавила к списку деньги папы Винченцо и подвела итоги. Благодаря тому, что Хлое передала ей свои акции отеля, Лауре удалось взять в банке ссуду в четыре миллиона долларов. Еще двести пятьдесят тысяч набежало с процентов по ее акциям. С деньгами, которые девушке удалось выпросить у бывших отчимов, она набрала пять миллионов долларов. Теперь все, что нужно, это чтобы новый ночной клуб матери принес десять миллионов прибыли, и тогда долг по закладной будет выплачен.

Акции отеля вернутся к Лауре, Джексон Хоук уберется из ее кабинета, из отеля, а заодно и из ее жизни. Странно, но мысль никогда больше не видеть Джека скорее огорчала девушку, чем радовала. Не желая анализировать причины, Лаура сосредоточилась на своих финансовых планах. Она все еще работала над бумагами, когда в кабинет вошел Джек.

За те две недели, что они работали рядом, Джек не особенно часто появлялся на рабочем месте. Его телефонные разговоры были короткими, вопросы минимальными. Он не вмешивался в дела Лауры и ни разу не упомянул о пари. И не предпринимал попыток поцеловать ее. И все же Лаура кожей ощущала его присутствие. Всякий раз, когда Лаура поднимала глаза, замечая на себе взгляд Джека, кровь закипала в ее жилах.

Как бы то ни было, девушка относилась к сексу серьезно. Она спала всего с двумя мужчинами в своей жизни. Со своим первым любимым и с Мэттом Петерсоном. В обоих случаях Лаура была знакома с мужчинами почти год и испытывала к ним сильные чувства. Джека Лаура знала меньше месяца, и он возбуждал в ней чувства совсем не похожие на любовь. И это влечение волновало и раздражало девушку.

— Есть еще кто-нибудь, кто может сделать копию отчета? — Лаура оторвалась от работы и посмотрела в сторону Джека. Он был одет в черный костюм и белую рубашку, расстегнутую на пару верхних пуговиц. Облокотившись на спинку стула, мужчина провел рукой по волосам, невольно заставив Лауру вспомнить, какие они на ощупь. — Хорошо, тогда оставьте для него сообщение, чтобы он позвонил мне, когда приедет. — Джек повесил трубку.

— Проблемы?

— Я потерял копию маркетингового исследования на первую четверть будущего года, а парень, у которого есть оригинал, уехал в школу к дочери на Рождественский концерт.

— Дочка Джерри играет в школьной пьесе ангела. Я отпустила его к ней на весь день. Но, кажется, у меня есть копия отчета.

— Спасибо, — поблагодарил Джек, когда Лаура протянула ему бумаги.

— Нет проблем. Как идут дела? — полюбопытствовала Лаура.

— Отлично.

— Долго тебе еще до конца?

— А что? Устала делить со мной офис или тебе не терпится избавиться от меня?

— И то и другое.

— Хотя бы честно.

— Ты сам спросил.

Джек рассмеялся. Лаура осознала, что впервые после вечера в парке слышит его смех. Кажется, в его жизни не так много радостных моментов.

— Ты права. Я сам спросил. И, отвечая на твой вопрос, — мне нужна неделя, может, чуть меньше, чтобы закончить подготовку. Как насчет тебя? Есть проблемы с сотрудниками, купившимися на историю, что я провожу маркетинговое исследование?

— Не совсем. Некоторые все же задают вопросы, но их удовлетворяют те ответы, которые они получают от меня и Пенни.

— Хорошо. Кстати, кроме того, что твоя семья имела отель, почему ты выбрала карьеру в гостиничном бизнесе?

Вопрос удивил Лауру. Впервые за две недели Джек заговорил с ней о чем-то, что не связано с деятельностью ее отеля.

— Я с детства знала, что буду заниматься гостиничным бизнесом. Я очень хотела руководить именно этим отелем. — Следующие пятнадцать минут Лаура, к собственному удивлению, принялась толковать о том, как она любила слушать истории дедушки о «Контессе» и его постояльцах. — Тебе известно, что однажды здесь останавливался австрийский герцог?

— Герцог, говоришь?

— Да. Это было в начале тридцатых годов, когда отель принадлежал прадедушке.

— Какая честь для твоего прадеда!

— Да. Кстати, вон на той стене висит фотография прадеда в обществе герцога и герцогини.

— Полагаю, серьезный молодой человек — твой дедушка?

— Да. А прадедушка в маске и карнавальном костюме.

— Кажется, твой дед любил свою работу.

Джек увлеченно рассматривал снимки в рамках.

— Да. Он обожал этот отель. Вместо сказок на ночь он всегда рассказывал мне истории о постояльцах «Контессы». Я всегда мечтала, чтобы буду рассказывать нечто подобное моим детям и внукам. — Лаура заботливо погладила рамку с фотографией и повернулась к Джеку. — А ты? О чем ты мечтал в детстве?

— О богатстве.

— И ты не хотел быть ковбоем или пожарным? — удивилась Лаура.

— Они недостаточно богаты.

— И сколько тебе было лет, когда ты пришел к такому заключению? — полюбопытствовала Лаура.

— Шесть.

Джек сказал это таким тоном, что девушка с удивлением поняла, что он не шутит.

— А что такого в богатстве?

— Если ты богат, тебя любят больше. С тобой хотят дружить. Стараются тебе понравиться, потому что знают, что на деньги можно купить почти все.

— Мне не нравится, когда люди крутятся вокруг тебя только из-за денег. Не хотела бы я иметь таких друзей.

— Да. Но если у тебя есть деньги, тебя не станут считать неудачником и сравнивать тебя с теми, у кого деньги водятся.

— Но деньги это далеко еще не все, Джек.

— Могу поспорить. Деньги это власть. А власть — хорошая штука!

— Поэтому ты выкупаешь чужие компании? Чтобы чувствовать свою власть?

— Поэтому тоже. Но мне нравится бросать вызов судьбе и заставлять компании, оказавшиеся на грани банкротства, снова приносить прибыль.

— Чтобы иметь больше денег?

— Да.

— Но какая от этого радость? И в чем твоя страсть?

— Радость заключается в том, что ты сделал гиблое предприятие прибыльным. Что же до страсти, то она нужна в отношениях с женщинами. С такими, как ты.

— Джек… — пульс Лауры поскакал галопом.

— Ты можешь стать моей женщиной, Лаура. Я хочу тебя.

Джек притянул Лауру к себе.

— Просто скажи да, и мы сейчас же пойдем в мою комнату. Я покажу тебе настоящую страсть.

Джек поцеловал ее в уголок губ, спустился к шее, слегка прикусывая кожу.

— Лаура, — раздался в интеркоме голос Пенни. — Мэтт Петерсон на первой линии.

Девушка почувствовала, как напрягся Джек. Осознание того, что Пенни может в любую секунду войти в кабинет, пронзило Лауру. Девушка отстранилась.

— Мне нужно ответить на звонок.

— Хорошо, — холодно ответил Джек. И, прежде чем она успела произнести еще хоть слово, он повернулся к ней спиной, захлопнул ноутбук и направился к двери. — Когда решишься, ты знаешь, где меня найти.

12
{"b":"152077","o":1}