И принялся ласкать ее там, там, где… Зарабет попробовала свести колени, но Магнус расхохотался в ответ на это ее движение. Он внезапно выпустил руки Зарабет, одним движением посадил жену себе на колени и вошел в нее. Его язык глубоко проникал ей в рот, щекоча небо, так что Зарабет почти задыхалась.
Он застонал и, содрогнувшись в последний раз, затих, но продолжал целовать шею и плечи Зарабет, наслаждаясь ароматом и вкусом разгоряченной бархатной кожи. Магнус вспомнил о том, что еще недавно Зарабет носила уродливый металлический ошейник, и ужаснулся собственной жестокости.
Магнус уже не сомневался в том, что любит Зарабет. Он молил богов о том, чтобы те послали им облегчение в страданиях, просил прощения за себя и Зарабет, которая укоряла себя за то, что осталась жить в то время, как Лотти мертва.
Зарабет положила голову ему на плечо и заплакала. Тогда он осторожно уложил ее на спину, находясь глубоко в ее чреве, и навис над женщиной, опираясь на локти.
– Почему ты плачешь? На этот раз я не причинил тебе боли, потому что ты достаточно возбудилась. В чем дело?
– Это чересчур, Магнус. Я не в силах эхо вынести.
– Если я скажу, что понимаю тебя, ты поверишь мне? Неожиданно эти слова обожгли измученное сердце Зарабет.
Она испугалась.
– Я знаю, что тебе надо уехать. Викинги всегда отправляются в набеги летом. Ты не в себе, потому что сидишь дома.
На этот раз Магнус взял ее грубо и жестоко, потому что эти слова снова пробудили в нем ярость. Он проникал все глубже и глубже до тех пор, пока не освободился от семени. Тогда Магнус лег рядом с Зарабет и сказал:
– Я отправлюсь в плавание со своими людьми после Совета. Когда я уеду, неси свое горе с достоинством, Зарабет, не скрывай его, а показывай, пусть все знают, что ты страдаешь и как бесконечна твоя печаль. Тогда все вокруг будут уважать тебя, иначе ты пропала. Твоя тоска по мужу должна трогать сердца всех и каждого, а если ты заплачешь на людях, это будет просто великолепно.
Глава 21
Через четыре дня Магнус отправился на Совет, в долину, принадлежавшую королю Харальду Прекрасноволосому. Он и трое его людей уехали верхом, потому что на «Морском ветре» меняли кормовое весло. Зарабет видела, как Магнус вскочил в седло своего любимого коня, Торгела, подаренного ему отцом. Конь заржал и попытался встать на дыбы. Магнус расхохотался и, крепче натянув поводья, похлопал его по крупу.
Ее муж отлично смотрелся в седле. Шнуровка кожаных ботинок доходила почти до колен. Широкий кожаный пояс с золотыми и серебряными бляхами затягивал талию. Его светлые волосы сияли в лучах утреннего солнца, а черты лица казались такими прекрасными, что Зарабет было больно смотреть.
Она отвернулась, почувствовав, как наваливается усталость и одиночество. И почему она так хотела, чтобы Магнус уехал? Как же она глупа, если пожелала остаться наедине со своим горем и пустотой в душе!
Магнус окликнул ее. Зарабет обернулась и увидела, что муж направляется к ней. Не успела она опомниться, как он нагнулся и подхватил ее на руки. Торгел танцевал под ним, Зарабет испуганно вскрикнула, а Магнус весело рассмеялся. Он поцеловал ее и опустил на землю.
Зарабет долго смотрела мужу вслед. До тех пор, пока всадники не скрылись за песчаной косой.
Она принялась за работу, стараясь утомить себя и довести до полного изнеможения, чтобы заснуть ночью, а не мучиться до рассвета от бессонницы.
Утром третьего дня Зарабет вышла из дома на крик служанки и столкнулась на крыльце с Хельги, которую сопровождали шестеро вооруженных мужчин. Свекровь была явно расстроенна.
– Ингун сбежала!
Зарабет смотрела на нее, ничего не понимая.
– Ингун сбежала! – повторила Хельги.
– Войдите в дом.
Хельги увидела свою сестру Элдрид и отвернулась, взяв под руку Зарабет и ускорив шаг.
– Это случилось прошлой ночью. Она бежала или была похищена. Ты не видела ее, Зарабет? Тебе ничего не известно о ней?
– Нет, ничего. А почему ей вздумалось бежать?
– Из-за Орма Оттарсона! – Лицо Хельги вспыхнуло от гнева. – Я и раньше подозревала, что она лгала отцу, когда заверяла в своей покорности. Я-то ее хорошо знаю. Ингун всегда нравился Орм, и она отказывалась верить в то, что этот человек стал бандитом. Орм – человек без чести, позорит свою семью и хочет опозорить нашу!
– А где ваш муж? – поинтересовалась Зарабет и тут же вспомнила:
– Ах да, он же на Совете, как и Магнус!
– Конечно, Харальд в отъезде! Ингун выбрала подходящий момент. Она совсем не дура. Хотелось бы мне ее высечь так, чтобы она на коленях молила о пощаде! Значит, здесь она не объявлялась?
– Мне жаль, Хельги. – Зарабет покачала головой. – Выпейте эля с дороги. Он охлажден и прекрасно утоляет жажду.
Зарабет видела, как Хельги бросила настороженный взгляд на свою сестру и быстро отвернулась.
– Вы не хотите задержаться здесь? – спросила Зарабет. – Мы могли бы послать гонца к Магнусу и Харальду.
– Ты хорошая девочка, – устало вздохнула Хельги. – Нет, я вернусь домой. Вдруг эта строптивица все же вернется. Хотя надежды мало. Что сделано, то сделано. – Хельги сокрушенно покачала головой и направилась к дверям. Вдруг она остановилась и спросила Зарабет с улыбкой:
– У тебя все хорошо?
Зарабет кивнула, но насторожилась, опасаясь, что Хельги начнет расспрашивать ее об отношениях с Магнусом.
– Время лечит боль. Увидишь, что я права, – сказала Хельги задумчиво.
– Я в это не верю, – отозвалась Зарабет, глядя в печальные голубые глаза Хельги, так похожие на глаза Магнуса. – Боль может быть слишком сильной. А я не так сильна, чтобы справиться с ней.
– Дело в том, что тебе пришлось за короткое время пережить очень много: ты оказалась на новом месте, для тебя началась другая жизнь после свадьбы. – Хельги говорила с сочувствием, оценив искренность невестки. – Так что твоя сила или слабость здесь ни при чем, Зарабет. Но вот что я тебе скажу, дочка: ты долго будешь нести свой груз боли и горя, если не избавишься от чувства вины. До тех пор пока ты этого не сделаешь, ты не станешь настоящей женой моему сыну и сама не будешь счастлива. А теперь расскажи мне, сильно Магнус переживает утрату сына?
– Эгил приснился ему живым, как будто бы попал в рабство.
Хельги задумчиво прикоснулась к амулету, который носила на груди.
– Возможно. Возможно, так и есть.
После отъезда Хельги и ее свиты к Зарабет подошла Элдрид и, глядя куда-то в сторону, промолвила:
– Странно… вся эта история с Ингун, я имею в виду. Ингун не глупа. По крайней мере она не казалась глупой до твоего появления здесь. Только тогда она стала жестокой и мстительной. Ее просто невозможно было узнать. Как правило, Ингун руководствовалась разумом в своих поступках. Похоже, моя дорогая сестра знает свою дочь не так хорошо, как предполагает. Странно все это.
* * *
Элдрид отказалась пояснить свое замечание, хотя Зарабет очень старалась расспросить пожилую женщину обо всем поподробнее. Тогда она решила, что Элдрид затаила обиду на сестру, потому и молчит, и, забыв об этом разговоре, пошла варить репу на гарнир к рыбе, пойманной рыбаками поутру.
На следующий день шел дождь, настоящий ливень, от которого повеяло холодной осенью. Зарабет загрустила и, взглянув на сизые тучи, скрывшие вершины дальних скал, поежилась при мысли о долгих месяцах темноты. Как она переживет здесь зиму? Зарабет думала о Магнусе, о том, что тревожит его. Она надеялась, что ливень не застал Магнуса в пути и что муж пережидает его в сухом и безопасном укрытии. «Господи, я начинаю думать, как жена! Какая глупость!»
После полудня дождь перестал, и выглянуло солнце. Все вздохнули с облегчением и высыпали на улицу. Во дворе было грязи по колено, но это никого не беспокоило, все бросились по хозяйственным делам. Мужчины отправились в поле, женщины принялись за стирку, из кузницы донесся стук тяжелого молота по наковальне, Элдрид снова уселась за ткацкий станок. Дети устроили возню в грязи перед крыльцом, но взрослые быстро прекратили это безобразие.