Литмир - Электронная Библиотека

– Я готовлю яйца, – сказала Рози дочери, когда та появилась в кухне.

– Терпеть их не могу, – буркнула Элисон, кидая рюкзак на стол.

– И с каких это пор?

– Вообще-то я никогда их не любила. – Дочь посмотрела на Рози так, будто та была умственно отсталой.

– Я и забыла. – Рози смутно припоминала давнишние споры за завтраками. – Может, тогда бекон?

– Фу, гадость. – Дочь открыла холодильник и вытащила лимонад.

– Ты не можешь пить это! – Рози испытала настоящий ужас.

– И почему же? – Элисон посмотрела на мать с пренебрежением. – Я пью шипучку каждое утро.

– Хорошо, пей, если хочешь.

Спорить не стоило. Все книги о воспитании детей, которые прочитала Рози, советовали очень тщательно относиться к выбору темы спора. А газировка казалась незначительным поводом по сравнению с запретом Элисон проколоть нос.

Рози выключила конфорку и положила яичницу вместе с быстро остывающим беконом на пару тарелок. Пройдя по коридору, она постучала, а затем открыла дверь в спальню Эдди. Его комната была местом экологического бедствия. Сын лежал поперек кровати, одеяло валялось на полу.

– Ты не хочешь позавтракать? – поинтересовалась Рози.

– Мам? – Эдди поднял голову, моргнул и посмотрел на нее.

– Ты не хочешь позавтракать? – повторила Рози.

– Хочу, – ответил сын с энтузиазмом, вставая с постели. – Шоколадные – мои любимые.

– Шоколадные – что?

– Пирожные «Поп-тартс».

– Я поджарила яйца с беконом.

– Нет, спасибо. – Эдди сморщил нос, будто она предлагала ему съесть слизня.

Хорошо, с этим покончено. Направившись в сторону своей спальни, она застала Зака в тот момент, когда он выходил из гардеробной, одетый в костюм и при галстуке.

– Я приготовила завтрак, – сказала Рози суховато.

Муж кивнул, будто одобряя ее поступок.

– Ты поешь?

– Сейчас не могу, – произнес Зак, взглянув на часы. – У меня встреча рано утром.

Черт, да это просто чудесно! Никто не оценил ни ее стараний, ни того факта, что она спала менее пяти часов. Развернувшись, Рози вернулась в кухню, выбросила в мусорное ведро остывший бекон и яйца, со злостью открыла посудомоечную машину и загрузила в нее посуду.

– Я ухожу, – произнес Зак, входя в кухню.

– Хорошего дня, – еле слышно пробормотала Рози.

– Тебе тоже. – Муж остановился перед дверью, ведущей в гараж. – Может, встретимся сегодня и пообедаем?

Значит, Зак все-таки оценил ее поступок и сделал встречный шаг.

– Думаю, это превосходная идея. – Рози благодарно улыбнулась мужу и получила в ответ такую же улыбку.

– В одиннадцать тридцать подойдет?

Рози кивнула, а Зак подошел к ней и поцеловал в щеку.

– Папа, – послышался голос Элисон. – Ты можешь подвезти меня?

– Только если поторопишься.

– Буду через минутку.

– Встретимся в машине.

Элисон побежала в свою спальню и двумя секундами позже вернулась со свитером в руках. Она схватила со стола рюкзак и направилась на выход.

– У тебя есть деньги на обед? – поинтересовалась Рози.

– А? Да, конечно. – Элисон точно так же, как Зак, поцеловала мать в щеку и выбежала за дверь.

Вскоре появился Эдди.

– Мои пирожные готовы?

– Почти, – пробормотала Рози и принялась выдвигать ящики, пока не обнаружила коробку с любимым завтраком сына.

Часом позже Эдди ушел на остановку дожидаться школьного автобуса, а Рози закончила с кухонными делами, включив посудомоечную машину. В старом, десятилетней давности, халате она направилась в спальню и открыла ящик комода, чтобы достать свежее нижнее белье.

И только оказавшись в душе, Рози вспомнила, что должна быть в школе к двенадцати. Она застонала и подставила лицо под струи воды. И вечером ее не будет тоже. Зак не одобрял ее председательство в родительском комитете. Рози заняла этот пост год назад и пообещала оставить его после окончания срока, но не позже. Однако в прошлом июне ни один из родителей не согласился сменить ее на этом посту, и у Рози не было выбора – пришлось продолжить заниматься этим делом.

Она оделась и собиралась позвонить в офис Зака, когда послышался звонок телефона. Через полчаса она уже выбежала за дверь, готовая решить проблему с новыми накидками для церковного хора. Каким-то образом их заказ отправили другой церкви, которая находилась где-то во Флориде. Было очень важно, чтобы новые накидки появились у хора до конца месяца. В церкви она старательно сняла упаковку, сделала полдюжины звонков и отнесла коробки на почту, чтобы их вернули компании. И только в одиннадцать тридцать она поняла, что так и не позвонила Заку. Вытащив сотовый, она набрала служебный номер мужа.

– «Смит, Кокс и Джефферсон», – послышался приятный, но незнакомый женский голос.

– Это Рози Кокс. Я могу поговорить с мужем? – спросила она, останавливаясь на красный свет.

– Здравствуйте, миссис Кокс, говорит Дженис Лемонд. Мы, кажется, не встречались, верно?

– Так и есть, – ответила Рози, в это время загорелся зеленый, и она продолжила движение.

– Мне жаль, но мистер Кокс ушел из офиса. Я так понимаю, он встречается с вами?

Они не договорились о конкретном месте, по крайней мере, насколько помнила Рози. Куда же отправился Зак? «Думай, думай», – приказала себе она.

– А он взял с собой сотовый?

– Мне жаль, но не взял. Мистер Кокс сказал, что не желает отвечать на звонки.

– А он не говорил, куда отправится? – мысленно застонав, поинтересовалась Рози.

– Мне кажется… – женщина помедлила, – он что-то говорил о морском ресторане в бухте.

Конечно же, это ведь любимое место Зака, и он всегда отводил туда жену в день ее рождения.

– Вы опоздаете? – спросила Дженис. – Я могу позвонить в ресторан и предупредить его, если хотите.

– Я совсем не смогу приехать, – искренне сожалея, пробормотала Рози.

Зак никогда не простит ее, особенно когда узнает, что она отказалась встретиться с ним из-за очередного общественного мероприятия.

– Я могу что-нибудь сделать?

Зак никогда не упоминал, насколько полезной была новая сотрудница. Но Рози уже полюбила ее. Она заехала на парковку возле школы и выключила двигатель.

– Вы не смогли бы ему позвонить?

– С удовольствием.

– Спасибо вам большое.

– Хотите, чтобы я сказала, где вы будете?

– Нет, – быстро проговорила Рози, не желая, чтобы Зак звонил посреди ее мероприятия. – я объясню ему дома.

– Я все улажу немедленно, – пообещала Дженис.

Рози была очень благодарна любезной новой сотруднице фирмы.

Если Зак и был расстроен тем, что жена отменила обед, то не подал виду, вернувшись с работы вечером. Когда появился муж, Рози как раз разогревала в микроволновке мясо для спагетти – любимый ужин Эдди. Как обычно, Рози нужно было бежать по своим делам.

– Прости за обед, – сказала она, стараясь уловить настроение мужа.

– Все в порядке. – Зак пожал плечами, перебирая почту.

– Мне следовало проверить календарь. Твоя сотрудница связалась с тобой?

– Вообще-то она присоединилась ко мне.

– Ты обедал со своей секретаршей? – Рози не понравились слова мужа.

– Дженис не моя секретарша, она моя помощница, – объяснил Зак, стоя спиной к жене. – Я ушел из офиса пораньше, чтобы занять столик у окна, и заказал еду. Когда позвонила Дженис, я подумал, что будет очень жаль, если пропадет заказ. И, предложив ей присоединиться ко мне, я всего лишь пошутил.

Рози помолчала некоторое время.

– Ты хорошо пообедал?

Сама она съела за весь день всего лишь одну конфету из автомата.

– Хорошо, – пробормотал Зак, направляясь в ванную, чтобы принять душ, и Рози заметила, что он посвистывает.

– Я могу пообедать с тобой в любой день на следующей неделе! – крикнула она вслед мужу.

– Прости, милая, – ответил Зак, проходя мимо нее. – У меня все забито.

Глава 4

Маникюр был единственной роскошью, которую позволила себе Мэрилин на следующей неделе. Хотя прекрасно сделанные ногти и были расточительством, она не смогла отказать себе в этом. Мэрилин также порадовалась своей дружбе с девочками из салона. Они были примерно одного с ней возраста, но, в отличие от Мэрилин, хотели, чтобы в их жизни присутствовали мужчины.

11
{"b":"151682","o":1}