Литмир - Электронная Библиотека

Дикси бросила сумку на кровать и стала копаться в вещах. Мэгги положила все самое необходимое. Но где фланелевая пижама, которая скроет ее тело от пронизывающего мужского взгляда? Девушка вывалила все содержимое сумки на покрывало. Не могла же заботливая подруга забыть ее теплую мягкую пижаму!

Ласковый ветерок, подувший из открытого окна, взъерошил ей волосы. Дикси расстегнула боковой карман и вытащила оттуда то, что еще оставалось из одежды.

Только не это! Я убью Мэгги. Сначала я замучаю ее до смерти, а затем убью. Выдеру все ее волосы, буду пытать, а потом убью!

Дикси обреченно вздохнула, подняла глаза к потолку и взглянула на клочок ткани в своей руке.

Мэгги не могла так с ней поступить! Дикси держала в руках белую шелковую сорочку, отделанную кружевами. Да, они всю жизнь подшучивают друг над другом. Видимо, этот случай — не исключение.

Дикси оказалась один на один с мужчиной — великолепным, привлекательным мужчиной — где-то далеко в горной усадьбе. Ей просто необходимы защитные доспехи. А не это кружево, едва прикрывающее наготу. Оно создано только для того, чтобы обольщать мужчин.

Засунув сорочку подальше в сумку, Дикси ехидно ухмыльнулась. Пусть она будет спать в одежде. А когда вернется, то нальет Мэгги в бутылку из-под шампуня средство для удаления волос.

И тогда они будут квиты.

* * *

Джек подобрал еще одну палку и кинул ее. Тигр и Сэди наперегонки бросились за ней. Они схватились зубами за разные концы палки и принесли ее Джеку.

Эта парочка вела себя так, будто у них медовый месяц. А Джеку и так не удавалось отвлечься от мыслей о Дикси. Ему хотелось узнать эту маленькую чертовку поближе.

Джек вспомнил, какой ласковый у девушки голос, какая она нежная и хрупкая. Ему захотелось спрятать ее у себя на груди, защищать ее, заботиться о ней...

Тигр ткнулся мордой в ладонь Джека и вернул его с небес на землю. Впереди был небольшой источник с кипящей водой. Тот самый, о котором говорила девушка.

А Дикси еще назвала его наблюдательным! Да если бы не Тигр, он и не заметил бы, что они у водоема.

— Молодец, парень. — Джек ласково потрепал собаку по шее. Очень довольный, пес улегся на траву, и положил голову на лапы. Сэди свернулась калачиком около него и задремала.

Джек нагнулся, чтобы попробовать рукой воду. Оказалось, она достаточно теплая, можно и искупаться.

Ему представилось, как Дикси выходит из воды на берег. С волос стекает вода, от влажной кожи идет горячий пар. Она вдыхает свежий горный воздух и смотрит на него из-под слипшихся от воды ресниц...

Джек схватился за голову. Лучше удалиться от источника, когда Дикси будет купаться. Если он так реагирует на мысленный образ, то в реальности может просто потерять над собой контроль.

День еще можно как-то пережить, а вот ночь? А если девушка будет спать обнаженной, как в его фантазиях?

Он вспомнил о камине, сквозь который видна комната Дикси. Но девушка показалась Джеку благоразумной. Наверняка первое, что она положила в сумку, была теплая фланелевая пижама, ведь ночи в горах прохладные.

Да, Джек был совершенно уверен, что ночью никаких проблем не возникнет.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Дикси наблюдала, как солнце опускается за горы и медленно гаснет в вечернем небе. Темные силуэты сосен четко выделялись на фоне розового заката.

Куда пропал Джек с собаками?

Дикси аккуратно зажгла свой капризный фонарь и прикрепила его над камином. Но в доме по-прежнему было жутковато. Размытые тени с наступлением сумерек поползли по стенам.

Девушка накинула на плечи куртку из овечьей шерсти. Она не боялась темноты.

Зачем только Дикси смотрела все эти нелепые фильмы ужасов вместе со своими ребятами?

Чтобы отвлечься, девушка отправилась в кухню. Порывшись в холодильнике, она вытащила бутерброды и разложила их на бумажные тарелки. Небольшим дополнением к ужину стали чипсы. По крайней мере Джек не сможет обвинить Дикси в том, что она отравила его приготовленным блюдом, пытаясь таким образом выжить соперника из усадьбы. Увы, она была никудышной кухаркой.

Дикси вернулась в гостиную. На крыльце послышались шаги и веселое тявканье. Девушка вздохнула с облегчением и расслабилась — оказывается, все это время она была в напряжении.

Джек вошел в комнату. Как все-таки приятно, что кроме нее есть в этой усадьбе кто-то еще. Даже если этот кто-то по-прежнему такой же привлекательный и недосягаемый.

Дикси взглянула на Джека из-под густых ресниц. Но теперь мужчина выглядел даже более привлекательным, чем до прогулки. От него исходил аромат Соснового леса, волосы немного растрепались от ветра — настоящий змей-искуситель. При виде поднятого воротничка у Дикси разыгралось воображение. Мама не раз предупреждала ее, что таким парням нельзя доверять.

Но, как известно, женщин привлекают именно решительные и самоуверенные мужчины, которые держат их в постоянном напряжении.

Они смотрели друг на друга и молчали. В комнате было прохладно, но Дикси дрожала не от этого. Она испугалась собственных мыслей, с трудом отвела взгляд и направилась в кухню.

— У меня есть бутерброды. — Отличный ход, Дикси. С умом и по делу.

Джек обернулся к входной двери, которая все еще была открыта, и свистнул. Тигр и Сэди тут же примчались и уселись около Джека. Пока мужчина закрывал дверь, они с обожанием смотрели на него. Отлично, Сэди предала хозяйку и перешла в лагерь ее соперника.

Джек снял куртку и бросил ее на кресло-качалку. Дикси залюбовалась уверенными движениями сильных рук. Мужчина, наверное, и не подозревает о том, какой он привлекательный. А может быть, это часть его плана — сбить ее с толку, влюбить в себя и спокойно удалиться с выигрышем в руках.

Надо быть с ним поосторожней.

— Я разведу огонь наверху, а потом мы поужинаем. — Джек схватил фонарь и быстро поднялся по лестнице, перешагивая через две ступеньки.

Дикси вернулась на кухню. Хлопнув в ладоши, она крикнула:

— Эй, вы, идите сюда оба. Пора ужинать.

Девушка просто умирала от голода. А ужин остывает. Или, по крайней мере, черствеет.

Джек убрал заслонку, из дымохода на него пахнуло плесенью. Оставалось надеяться, что птицы не свили гнездо на трубе.

Джек чиркнул спичкой и поднес ее к дровам. Когда пламя занялось, он подкинул на каминную решетку еще коры и щепок.

Если сидишь перед камином на корточках, видно все, что происходит в соседней комнате. В сумерках казалось, что железная кровать стоит совсем близко. Он представил Дикси, лежащую на соседней кровати...

Джек поднес еще одну спичку к горке щепок, и огонь разгорелся ярче. Удовлетворенно кивнув, он поставил заслонку на место и поднялся. Нужно спускаться вниз. Кроме того, голод давал о себе знать.

Войдя на кухню, Джек удивился. Он увидел, что девушка кормит Тигра чипсами. Дикси покраснела и начала оправдываться:

— Он смотрел на меня такими голодными глазами...

Джек заставил себя отвести взгляд от девушки. В сумерках ее глаза казались еще больше. Он уселся за стол и взял бутерброд.

— Это не пес, а настоящая попрошайка. Спасибо за ужин.

Девушка пожала плечами и улыбнулась.

— Я весь день потратила, чтобы его приготовить! Вы нашли источник?

Облизав пальцы, запачканные горчицей, Джек кивнул. Он заметил, что щеки Дикси слегка тронул румянец. Интересно, сейчас осталось не много таких людей, которые еще не разучились смущаться и краснеть. Ему нравилось это редкое качество.

— Нам надо составить расписание.

Дикси высоко подняла брови.

— Составить что?

— Расписание. Я имею в виду, надо договориться, когда вы будете ходить на источник, а когда я. — Джек заметил, что зеленые глаза девушки потемнели от смущения, отчего ее взгляд стал еще выразительнее.

7
{"b":"151532","o":1}