– Досадно. Но с ними-то мы, по крайней мере, можем поговорить.
– Вот только пожелают ли они ответить на наши вопросы, – скривился Слиндак. – У них свой интерес и свои секреты.
– Пожелают или нет, но ответят, – мрачно пообещал Джо. – Они расскажут все, что нам нужно, можешь не сомневаться. – Он повернулся к Еве. – Идемте. Я отвезу вас в отель. Возвращаться домой не стоит – там наверняка поджидают репортеры. – Джо бросил Слиндаку ключи от машины. – Пусть кто-нибудь из твоих ребят отведет мою машину к заправке на углу и там оставит. Мы с Евой выйдем через заднюю дверь и постараемся оторваться от этих шакалов.
Слиндак кивнул.
– Хороший план. Они вас, скорее всего, засекут, но им не разрешено пересекать границы собственности Бристолей. – Слиндак скривился. – Впрочем, когда ставки высоки, правила никого не останавливают. Но гандикап у вас будет. – Он передал ключи от машины полицейскому, стоявшему у двери в гостиную. – Слышал, Даниган? Увяжутся за тобой, постарайся оторваться. Потом возвращайся. – Дверь за Даниганом закрылась, и сержант снова повернулся к Квинну. – История мерзкая, но, по крайней мере, мы знаем теперь, что имеем дело не с призраком.
– Бристоли с тобой согласятся. Издевался над ними точно не призрак.
– Я выйду, сделаю заявление. Отвлеку их ненадолго, пока вы не уберетесь.
– Спасибо. – Джо взял Еву за руку. – Давайте поищем эту самую заднюю дверь.
Она кивнула и шагнула в коридор.
– Идемте в кухню. Прямо и направо.
Пару секунд спустя они уже вышли на заднее крыльцо. Задний двор опоясывала проволочная ограда. Ворот видно не было.
– Перелезаем через ограду. Дальше к соседнему двору. Не останавливаемся. В конце квартала поворачиваем на север и идем к заправке. Все понятно?
Ева кивнула и сбежала по ступенькам.
– Хватит строить планы. Шевелитесь!
Джо оглянулся, но никого не заметил. Это, однако, еще не означало, что за ними не наблюдают. Но, может быть, репортеров отвлек Слиндак? Тогда им повезло. Он поспешил за Евой, которая уже прошла через двор.
У клумбы с нарциссами она поскользнулась и едва не упала.
– Осторожнее. Смотрите под ноги.
Джо кивнул.
– Орошение. Цена за все эти милые лужайки и живые изгороди. – Он помог ей перебраться через ограду и сам перелез вслед за ней. – Бегите!
Подойдя к стоящей у заправки машине, Джо открыл дверцу и оглянулся через плечо.
– Похоже, получилось. Покрутимся минут пять-десять, хочу убедиться, что нам не сели на хвост.
– У меня такое чувство, будто я попала в фильм Альфреда Хичкока. Убегаю через задний двор, лезу через забор, – пробормотала Ева, усаживаясь впереди. – Это неправильно. Не репортеров надо бояться.
– Мы и не боимся. – Джо отъехал от заправки и свернул в переулок. – Всего лишь избегаем ненужных неудобств. И переправляем вас туда, где вы будете избавлены от лишних вопросов. Когда они взяли вас в кольцо, вы напоминали бабочку, в которую вонзают множество булавок.
– Вы увезли меня от них. – Ева отвернулась к окну. – Вообще-то я уже привыкла к репортерам. Меня куда больше шокировало случившееся с Бристолями. Ничего подобного я даже не ожидала. – Она посмотрела на него. – Вы так и не ответили. Он позвонил несчастным родителям, позвонил на телевидение, в газету. Ничего такого он раньше не делал. Так почему же делает теперь? У вас есть какое-то объяснение?
– Может быть. Эллен Бристоль сказала, что об убийстве Джейни он говорил так, словно гордился этим.
Ева зябко повела плечами.
– Ужасно.
– Да. Но именно в этом, возможно, и кроется ответ на вопрос, почему он позвонил. Он гордится своей ловкостью, своим умом, тем, что его не могут поймать.
– Но зачем же тогда ему рисковать? Зачем вести себя столь безрассудно?
– Понимаете, все дело в том, что о его хитрости, уме, ловкости никому не известно. Никто не знает, каким могуществом он обладает. Долгие годы он наслаждался этим секретом в одиночку, но теперь уверенность в себе возросла, и он уже считает, что ему некого бояться. Он хочет привлечь всеобщее внимание, ему хочется, чтобы им восхищались. Даже назвал себя Зевсом, чтобы не быть безымянным никем.
– Могущество… Ну конечно, кто более всемогущ, чем бог?
– Сам Зевс добродетельностью не отличался и могуществом своим пользовался не слишком разборчиво. Так что выбор имени вполне логичен.
– Жажда славы свойственна всем серийным убийцам?
– Исключением точно не является. Некоторые довольствуются тем, что всю жизнь держатся тише воды, ниже травы. Других безвестность утомляет, и им хочется выставить власти дураками и продемонстрировать свои таланты. По-моему, дело было так. Когда у дороги нашли тело мальчика, он впервые попробовал вкус славы, и ему это понравилось. Когда сегодня утром в газетах появилось сообщение о находке в пещере, он уже был готов идти дальше и показать всем, кто здесь настоящий злодей. Звонок в газету и на телевидение был не просто еще одним ударом по Бристолям. Ему требуется внимание, ему нужна слава. – Джо пожал плечами. – Но иногда бывает так, что потребность в публичном признании длится лишь ограниченное время, а потом он снова уходит в подполье.
– То есть других звонков может и не быть?
– Заранее сказать невозможно.
– Но если он позвонит, у вас будет шанс схватить его. Газеты и телевидение уже будут наготове, и вы сумеете его отследить.
– Если позвонит.
– Но Слиндак сказал, что в деле намечается прорыв.
– Я говорил, что никогда не стану вам лгать. Любое изменение статус-кво открывает новые возможности, но полагаться на это трудно. Я познакомил вас с основами теории и поделился собственным опытом, но больше ничего сделать не могу.
– Ладно. Что дальше? Мы поедем на обувную фабрику?
– Нет. Это дело я поручу кому-нибудь из парней Слиндака. Сейчас мне нужно поговорить с Брайаном Маквеем и тем программным директором из Си-эн-эн. – Ева открыла рот, но он не дал ей сказать и слово. – Нет, нет, вы со мной не поедете. Мне нужны ответы, а если вы будете где-то поблизости, вопросы будут задавать они.
– Не спорю. Понимаю, что буду вас только отвлекать.
Да, она отвлекает его с того самого момента, когда он впервые ее увидел.
– Переберетесь пока в «Хайатт». Репортеры могут, конечно, пронюхать, но добраться до вас им будет нелегко.
Ева покачала головой.
– «Хайатт» мне не по карману, слишком дорогой. Я и дома прекрасно устроюсь.
– Я запишу ваши расходы на свой счет.
– Ничего подобного вы не сделаете. Вы честный человек, а значит, заплатите из собственного кармана.
– Одна ночь. За сутки накал ослабеет, – продолжал убеждать ее Джо. – В противном случае мне придется расположиться перед вашим порогом. Заплатив за номер для вас, я по крайней мере обеспечу себе спокойный сон.
Ева помолчала.
– В двух милях от дома есть недорогой мотель. Я переночую там с мамой, и никакой «Хайатт» мне не нужен. – Она состроила гримаску. – Я же не какая-нибудь выскочка, которая жить не может без обслуживания номеров и консьержа.
– Верно. Парням вроде меня нужны уход и забота. Иначе мы просто засыхаем. Где этот мотель? Я отвезу вас туда, потом заеду за вашей матерью и заодно попрошу, чтобы она захватила кое-какие ваши вещи.
– Я могу позвонить ей.
– Где мотель? – повторил он.
– Это «Рэйнбоу Инн» на Пьедмонте.
– Звучит заманчиво.
– Не очень. Вы точно будете нос воротить. – Она устало откинулась на спинку кресла.
– После Ближнего Востока меня трудно чем-то удивить, так что нос воротить вряд ли стану. Был бы душ, а большего мне и не надо.
– Душ есть. – Ева немного помолчала. – Мистер Бристоль сказал, что будет молиться за меня. Уж лучше бы помолился за Бонни. Но он не верит, что она жива.
– Джорджу Бристолю сейчас нелегко. Он, может быть, и сам не вполне понимает, что говорит.
– Понимает. – Она снова сделала паузу. – Мы должны найти этого монстра. Ради всех детей и их родителей. Ради Бонни. Нельзя допускать, чтобы он гордился тем, что делает. Его нужно остановить.