Литмир - Электронная Библиотека

— Какой богатый выбор овощей, леди Эйвисия! — заметила Элеонора.

— Мы выращиваем овощи в Кемберли, — гордо ответила леди Эйвисия.

— Я поднимаю бокал за твою очаровательную супругу, Джерваль! Надеюсь, скоро у вас будет потомство, — сказал Эдуард.

— Конечно, ваше высочество, — ответил Джерваль.

— Хотите еще вина, принц? — спросил лорд Хью.

— Может быть, — проговорил Джерваль, — принц Эдуард расскажет нам о причине своего визита в Кемберли.

Эдуард улыбнулся:

— Джерваль, я хочу, чтобы ты отправился вместе со мной в Тунис воевать с язычниками.

— Крестовый поход! — выдохнула Чандра.

— Да, миледи, — ответил Эдуард, — я дал обет. Это священная война, и мы не проиграем. Необходимо отправиться туда до наступления зимы. Присоединяйся ко мне, Джерваль, и возьми с собой столько людей, сколько можешь.

— Сколько человек под командованием Людовика? — спросил лорд Хью.

— Больше десяти тысяч. Хотя это не так уж много, вместе мы разобьем сарацинов.

— Говорят, — заметил Джерваль, — у султана Бейбараса сотни тысяч воинов.

— Это правда, но я, как и король Людовик, уверен, что весь христианский мир поможет нам в выполнении нашей священной цели.

— Однако первая попытка короля Людовика не увенчалась успехом, — заметил лорд Хью. — Он был пленен, а затем бесславно вернулся во Францию.

— И все же он воодушевляет всех нас и вселяет страх во врагов. Сарацины боятся нас.

— Это дорогой и трудный поход, — сказал Джерваль.

— Да, — согласился Эдуард. — Но подумай о том, что во имя Господа мы должны изгнать язычников со Святой Земли и снискать себе славу.

Разговор еще продолжался, но Чандра уже не прислушивалась к нему. Она никогда еще не покидала Англии. Она вспомнила рассказы отца о могущественном ордене тамплиеров, о сарацинах, угрожавших Иерусалиму. Будь Чандра мужчиной, она без колебаний последовала бы за принцем Эдуардом!

Лорд Хью, прервав размышления Чандры, сказал:

— Моя невестка прекрасно поет, сир. Не хотите ли послушать ее?

Вскоре принесли арфу. Чандра пела о короле Ричарде, о его сражении с великим султаном. Она сама написала эту песню. Ее глаза торжествующе блестели, когда она дошла до победы Ричарда, затем тихо и печально она запела о предателях, заточивших Ричарда в тюрьму далеко от Англии. Когда девушка закончила, воцарилось молчание, но вскоре Эдуард сказал:

— Спасибо вам за то, что вы воздали должное моему великому дяде.

Чандра была польщена его словами.

— Клянусь, мои рыцари готовы были бы умереть за вас, будь вы в моей свите.

— Мне не нужны защитники, принц, — возразила Чандра, встретив взгляд Эдуарда.

— Ах, ваше высочество, она же воин, разве вы забыли? — засмеялся Юстас.

— Так, скажите, миледи, что же вы умеете? — спросил Эдуард.

— Я могу сражаться на рыцарском поединке и готова состязаться с вами в стрельбе из лука, — улыбнулась Чандра.

— Такая хрупкая, нежная девушка стреляет из лука?

— Я не шучу, принц, — сказала Чандра. Чандра вдруг заметила гневный взгляд Джерваля. Она опустила глаза, не желая бросать ему вызов.

— Моя супруга устала, милорд. — Джерваль поднялся и взял Чандру за руку.

Эдуард показал Чандре огромный перстень с изумрудом:

— Если вы, миледи, победите меня, перстень ваш.

Чандра услышала тяжелый вздох леди Эйвисии.

— Я готов состязаться с вами вместо моей жены, — предложил Джерваль. — Моя супруга сказала это, не подумав.

— Да, принц, — неохотно подтвердила Чандра, чувствуя, как Джерваль все крепче сжимает ее запястье.

— Ну что ж, миледи, поговорим завтра, — ответил Эдуард.

— Упрямица, — воскликнул Джерваль, — неужели тебе доставляет удовольствие выставлять меня дураком?

— Это совсем не входило в мои планы.

— Так почему же ты так поступаешь?

— Это вышло случайно. Я не хотела огорчать тебя. А ты испугался, что я действительно могу победить принца?

— Думаешь, мне нравится хвастовство моей жены?

— Я вовсе не хвастала. А что плохого в том, если бы я состязалась с принцем или с кем-то еще?

— Ты никогда не изменишься, Чандра. Я был глуп, полагая, что ты можешь измениться. По крайней мере, теперь мне будет легче принять решение.

— Какое решение?

— Меня ничто не удерживает в Кемберли, — сказал Джерваль. — Я отправляюсь с Эдуардом в Святую Землю.

Глава 13

На следующий день, к радости Эйвисии, Элеонора пожелала пойти в сад. Чандра и не думала, что будущую королеву Англии могут интересовать ткачество, кулинария или овощи, однако выяснилось, что Элеонора не только интересуется домашним хозяйством, но и хорошо знает его.

— Леди Чандра, — сказала Элеонора, — я много слышала о вашем прекрасном коне. Не покажете ли мне его?

Элеоноре очень понравился Уикет, и она потрепала его по гриве.

— Сэр Джерваль сегодня утром дал согласие сопровождать Эдуарда в крестовом походе. Я, как и многие другие жены, отправлюсь с супругом.

Ночью Элеонора сказала мужу:

— Если Джерваль оставит жену в Англии, они не увидятся несколько лет и встретятся как чужие.

— Ты хочешь, чтобы девушка поехала с нами? — спросил Эдуард. — Мне кажется, что эта красавица упряма и непокорна. — Он усмехнулся. — Но все же я очень хотел бы посмотреть, как она стреляет из лука.

Чандра, внимательно посмотрев на Элеонору, сказала:

— Я бы отдала все, только бы поехать с вами.

— Это не романтическое путешествие, Чандра. Рыцари, которые вернулись из Иерусалима, рассказывают, что там очень жарко, люди болеют, сражения жестоки и кровопролитны.

— Меня это не пугает, — ответила Чандра. — Но боюсь, мой супруг воспротивится этому.

— Если принц поговорит с сэром Джервалем, ваш муж согласится. — Элеонора пожала плечами. — Если все устроится, в Тунисе мы встретимся с королем Людовиком. Но сначала вам и сэру Джервалю надлежит поехать в Виндзор и обсудить дальнейшие действия.

— От всего сердца благодарна вам, миледи.

— Неужели вы действительно превосходите принца Эдуарда в стрельбе из лука? — спросила Элеонора.

— Я хорошо стреляю, — уверенно ответила Чандра.

— А теперь, Чандра, я должна сообщить эту новость леди Эйвисии.

Чандра осталась в конюшне одна.

— Итак, миледи, — услышала она вдруг чей-то голос, — наконец-то я вижу вас.

Чандра обернулась: перед ней стоял Юстас.

— Какое хорошее начало дня, — заметил Юстас, широко улыбаясь. — Нет, Чандра, не уходите. Я уже давно за вами слежу и вижу по вашим очаровательным глазкам, что вы хотите что-то мне сказать.

— Если вы умеете читать по глазам, сэр Юстас, то, вероятно, поняли, что я смотрю на вас как на родственника моего мужа, не более того.

— О нет, миледи, — возразил Юстас. — Я вижу, как вы холодны с мужем, и уверен, что в постели получите со мной большее удовольствие, чем с ним.

Его слова ошеломили Чандру. Она никогда еще не видела столь наглого развратника.

— Если мне нужен будет мужчина, сэр Юстас, боюсь, что; вы будете последним, о ком я вспомню.

— Ах, так ты дразнишь меня, — разозлился Юстас, — ты хвастаешь своими воинскими успехами, а сама только и мечтаешь, чтобы настоящий мужчина содрал с тебя платье и занялся с тобой любовью!

Чандра пришла в ярость:

— Вы, наверное, забыли, Юстас, что попали в конюшню. А свинарник находится за амбарами. — С этими словами она пошла прочь, добавив: — Не забывайте, что вы в Кемберли. И если Джерваль не убьет вас за вашу дерзость, то это сделаю я сама.

— Я заставлю вас пожалеть об этих словах, миледи!

Только у двери в дом Чандра остановилась, поняв, что все еще дрожит.

— Тебе вовсе не обязательно разговаривать со мной, — сказала Чандра Джервалю, — если не хочешь, я смирюсь с этим.

— Не в этом дело! — воскликнул ее муж, мысленно проклиная Эдуарда. Наконец-то Джерваль решился покинуть Чандру и уехать из Англии. Он думал об этом всю ночь. Ему так и не удалось наладить отношения с женой, поэтому он хотел бежать от нее, хотя это было не просто для него. Теперь же все его планы рухнули.

37
{"b":"15143","o":1}