— Не могла бы ты, Джуди? — повторила Дорис, пытаясь вывести ее из оцепенения. — Я не имею в виду лично тебя. Джейк использовал свое влияние как члена правления компании, и — гопля! — они пожертвовали два телевизора!
— А если бы вы просили денег, — хохотнула Лиза, — то гроша ломаного не получили бы. Мэри права, — сказала она, ссылаясь по своему обыкновению на женщину, которая ее вырастила. — Она говорит, что все богачи тратят свое время на аукционы и благотворительные балы. Если бы они делали пожертвования вместо…
— О Лиза, прошу тебя, успокойся! Этот аукцион проводится фондом каждую осень в течение последних пятнадцати лет. Мне просто пришлось работать в комитете по сбору средств, и мои обязанности заключались как раз в том, чтобы обеспечить аукцион достаточным количеством выставляемых вещей. Это серьезная работа, но она нам нравилась, и все, и ты в том числе, получили от нее удовольствие.
— Сдаюсь! — согласилась Лиза. — Согласна. Продолжай.
— Джуди, я имею в виду «Гриншоу констракшн». Будет большая рекламная кампания и, конечно, уменьшение налогов. Понимаешь?
— Да. Ладно, хорошо. Я что-нибудь придумаю, — сказала Джуди, снова войдя в курс разговора.
Что может предложить фирма-подрядчик? Набор инструментов? Она криво улыбнулась. Как будто кому-то из богачей, посещающих аукционы, когда-нибудь понадобится набор инструментов! Наверное, Мэри права!
— Ну что, леди, вы готовы приступить к ленчу? — Голос Джейка был хрипловатым, как всегда после душа, влажные волосы приглажены.
У Джуди перехватило дыхание, все мысли об аукционе вылетели из головы. Ее совершенно не занимала шутливая перепалка, продолжавшаяся и после перемещения всей компании в обеденный зал. У нее перед глазами стояла крошечная девочка с выгоревшими на солнце волосами цвета соломы.
— Принесите нам бутылку самого лучшего шампанского, — попросил Джейк официанта, который кивнул и поспешил выполнить заказ. — Мы будем праздновать, леди.
— Что праздновать? — спросила Дорис.
— Ничего особенного, — ответил Скот. — Просто ему опять повезло.
— Ты тоже проиграл? — спросил кто-то у Хэла.
— Я? О, я просто отработал свое. Я же понимаю, что с профессионалом играть бесполезно, — ответил тот, и начались обычные шуточки.
Конечно, Джейк выиграл. Он профессиональный игрок, потому что игра — его единственное занятие.
Джуди раздражали эти насмешки. Джейк хороший спортсмен, потому что… ну, он просто все делает хорошо! Она вспоминала, как осторожно и точно он управлял «Голубой птицей». Как его сильные руки сжимали весла, ведя маленькую шлюпку против ветра и бушующих волн.
Руки, которые так нежно ласкали ее той ночью. Она опять ощутила толчок и опустила одну руку на живот… прижимая, поглаживая. Почувствовав, что краснеет, быстро сняла руку и взглянула через стол на Джейка. Он попробовал шампанское, улыбнулся и одобрительно кивнул официанту. Скот и Хэл все еще продолжали обсуждать тему о преимуществах жизни богатого плейбоя. Отчего сегодня эти разговоры раздражали Джуди. Почему Джейк не защищается, вместо того чтобы сидеть и улыбаться?
В середине ленча официант принес Джейку записку. Тот прочитал ее и, извинившись, сказал, что ему нужно позвонить.
Хэл посмотрел ему вслед и бросил Скоту:
— Бьюсь об заклад, это что-то насчет слияния.
— Точно. Готов поспорить, что он его остановит! — кивнул Скот.
— Верно. Думаю, он это сделает.
— Причем легко, — сказал Скот. — Так же, как он ураганом проносился по баскетбольной площадке в Гарварде.
— Странно, Джейк всегда избегал канцелярской работы, — задумчиво пробормотал Хэл.
— Он жутко боится независимых инвестиций и перевеса в Совете директоров, — поддакнул Скот.
Джуди насторожилась. Что это за слияние?
— А что происходит? — весьма своевременно заинтересовалась Лиза. — Не могли бы вы ввести нас в курс дела?
— Теперь это уже не секрет, — охотно пояснил Скот. — Джейк только что расстроил хорошо подготовленное слияние. Компания «Мэйсон энд Селлерс инкорпорейтед» должна была проглотить «Эткинс коммьюникейшн сервис», а дивиденды инвесторов — взлететь.
— Но ведь это хорошо, разве нет? — спросила Дорис.
Хэл указал пальцем на Джуди:
— А ваш муж так не считает, поскольку это привело бы к сокращению штата. Двадцать тысяч человек оказались бы выброшенными на улицу.
— О, это было бы ужасно! — покачала головой Джуди. — Слишком много компаний именно так и поступают.
— Точно так рассуждал и Джейк, — сказал Хэл. — Он схлестнулся с толпой сторонников слияния, которые организовали этот ход. Заявил, что рыночная цена обеих компаний — «Мэйсон энд Селлерс» и «Эткинс» — упадет, а не вырастет. Инвесторам уже невыгодно поддерживать сделки, которые приводят к сокращению рабочих мест. В конце своей речи, как нам рассказывали, он просто спросил: «Что произойдет, когда двадцать пять тысяч людей, получающих жалованье, перестанут покупать наши продукты и пользоваться нашими услугами?» Достойного ответа ни у кого не нашлось, и оба Совета директоров заколебались. Теперь опять идет перетягивание голосов. Джейка попросили возглавить специальную комиссию.
— Нелегкая задача, — кивнул Скот. — Какое-то время ему будет не до игр.
Зато он будет бороться за рабочих, с гордостью подумала Джуди. Она снова положила руки на живот. Так хочется, чтобы он — или она? — вырос и стал таким же умным и заботливым, как его отец.
Джейк вернулся явно чем-то обеспокоенный.
— Извините, ребята. Джуди, нам надо ехать. Я должен быть в Нью-Йорке. Прямо сейчас.
Джуди от природы была ладненькой, кроме того, помогали свободные платья и безразмерные свитера. Но к середине ноября она уже не могла скрыть растущий живот.
— И ты даже не сказала ни слова! — фыркнула Дорис и, осмотрев ее критическим взглядом, добавила: — У тебя сейчас, наверное, срок три или четыре месяца.
— Примерно, — ответила Джуди, удивляясь, почему отвечает так уклончиво.
— К чему такая секретность? — фыркнула Лиза. — Если бы я была на твоем месте, я бы кричала об этом на всех перекрестках! Почему ты не посвятила нас?
— Видишь ли, мне было немножко стыдно, что я так сразу забеременела, — созналась Джуди.
— Ладно, теперь все известно. Остается пойти в магазин и купить одежду для будущей матери, — сказала Лиза. — Я составлю тебе компанию. Заодно, куплю и себе что-нибудь. Вдруг поможет.
— В этом деле помогает совсем другое! — фыркнула Дорис.
— Ах, помолчите, мисс Умница! Я знаю, что здесь помогает. И только из-за того, что ты сама — Старая Матушка Гусыня…
— Три ребенка вовсе не превращают в Матушку Гусыню! Постойте! Я иду с вами. Я специалист по одежде для будущих матерей.
Как эксперт, Дорис отмечала достоинства или недостатки каждого платья, а Лиза действительно купила платье себе.
— На счастье, — пояснила она.
Они замечательно провели время в магазинах, и Джуди даже удивилась, почему с такой неохотой поделилась своим секретом. Женщины были так воодушевлены ее беременностью, так заинтересованы, так рады! Когда они зашли в кафе пообедать, разговор был только об этом и о том, что делать, когда появится младенец. Джуди тоже заразилась их восторгом.
Когда она подъехала к дому и уже доставала из машины свои покупки, рядом с ней остановился «порше», из него вышел Джейк и стал помогать ей.
— Похоже, ты занималась покупками.
— Пришлось. Мне стала мала вся моя одежда.
— Вижу. — Джейк засмеялся, стараясь справиться со всеми пакетами и коробками, и уронил одну. — Не похоже, что тебе теперь нечего будет надеть.
— Это все Лиза и Дорис! На самом деле мне так много не нужно, но они… Ничего, я подберу. — Она подняла упавшую коробку, вытащила остальные пакеты и последовала за ним. — Они меня заставили. Сказали, что я не должна все время носить одно и то же. И подобрали мне одежду на все случаи жизни, от костюмов для работы до вечерних платьев.
— Правильный подход. Я увижу демонстрацию моделей? — спросил Джейк, оборачиваясь к ней.