Литмир - Электронная Библиотека

— Но как тебе это удалось? Ты пригласила Тода? — спросил он. Тод был одним из их наемных рабочих.

— Не Тода. Чарли.

— Чарли?

— Помнишь того парня, который был в доме?

— А, этого здорового подон…

— Успокойся, Джим. — Она примиряюще похлопала его по руке. — Чарли спас тебе жизнь. Он сразу понял, что у тебя инфаркт, и начал действовать. Оказал тебе первую помощь и заставил меня вызвать «скорую». И вот еще что! — Она убрала руку. — Он просто золото! Настоящая находка. На следующий день я вернулась, чтобы поговорить с ним. Его не было, но жена рассказала мне о неудачах, которые их преследуют. Чарли потерял работу, когда около года назад закрыли консервный завод. Какое-то время ему удавалось подрабатывать, но они израсходовали все свои сбережения и два месяца назад оказались на улице и… ну, ты знаешь…

— Да. Захватили мою собственность!

— Подожди! — Она снова положила ладонь на его руку. — Ты даже не представляешь, как он отремонтировал твою собственность. Его жена мне показала.

Джим с удивлением глядел на Джуди, пока она подробно перечисляла все, что сделал Чарли.

— Неужели? — изумился он.

— Да, все сделал сам. У него просто золотые руки — чего он только не умеет делать! Теперь работает со мной за минимальное жалованье и бесплатное жилье… то есть если ты не возражаешь, Джим.

— Ты меня спрашиваешь? Это твой дом. И твоя компания, мисс Гриншоу. — Он сжал ее руку. — Похоже, ты знаешь, что делаешь…

— Джим выглядит гораздо лучше, — рассказывала Джуди матери спустя несколько минут. — Возможно, скоро его переведут в хирургию.

Алисию это не слишком успокоило.

— О Господи, хирургия! — сказала она, отбрасывая книжку по медитации. — Если что-нибудь случится, я этого не перенесу. Если что-нибудь случится с Джимом…

— С ним ничего не случится, он скоро поправится. — Джуди обняла мать. Она понимала, что на помощь Алисии ей рассчитывать не приходится. Напряженная, встревоженная, нервная, мать сама нуждалась в поддержке. — Почему бы нам не остановиться, чтобы где-нибудь перекусить по дороге домой? Тогда тебе не придется ничего готовить.

Дни пролетали незаметно. Джуди была занята с утра до вечера, деля свое время между больницей, матерью и работой.

Работа. Много работы. Доналдсонам очень понравилась новая крыша, и когда Джуди упомянула о мансардных окнах…

— Да! — Миссис Доналдсон была очень рада. Она как раз думала о том, как сделать мансарду более светлой.

Джуди тоже была довольна. Старые дома нуждались в лучшем освещении, и это легко было сделать при помощи больших окон, застекленной крыши и непрямого электрического света.

Одна работа непрерывно сменяла другую. Джексоны, которые жили по соседству с Доналдсонами, отдали свой дом семье сына, и тот решил переоборудовать чердак под спальню и игровую комнату для детей. Конечно, тут же согласилась Джуди, лихорадочно соображая, когда же они будут заниматься еще и этим заказом.

Потом у Тода, электрика, с которым постоянно работал Джим, началась полоса неудач, и он заключил контракт с Джуди.

— Ты будешь таким же хорошим бизнесменом, как твой старик, — одобряюще сказал он Джуди.

— Бизнесменшей, — поправила она.

— Верно, — хмыкнул Тод. — Хочешь, поговорю с Лео? Он выполнял для Джима все сантехнические работы, а Дэйсы, которые живут напротив, хотят установить у себя джакузи.

— Да, свяжись с ним, — обрадовалась Джуди. Ей нужна была своя команда. У нее было достаточно заказов, и она уже заполнила заявку на получение займа для реконструкции того дома, в котором жил Чарли. Этот дом она намеревалась использовать в качестве образца, чтобы получить другие подрядные работы.

Странно, но Джуди думала о нем как о «доме Чарли». Может быть, ему бы удалось выкупить его, если бы она позволила платить в рассрочку? Ей нравился Чарли, он доказал свою незаменимость. Всегда понимает, что нужно сделать, а часто — и как сделать. Однажды она спросила у него, откуда он столько знает о строительстве, и он ответил:

— Три года в инженерных войсках. Мы строили все, от бараков до мостов.

Спасибо армии, подумала она. Ей так нужен был помощник, и Чарли стал ее правой рукой. Именно он наблюдал за ходом работ, пока она занималась другими делами или навещала Джима в больнице. Операция шунтирования у Джима, слава Богу, прошла успешно, и он медленно восстанавливался после нее. И чувствовал большое облегчение. Он очень гордился, что все идет хорошо. Джуди радовалась, что она, хотя бы в какой-то степени, может расплатиться с отчимом за ту поддержку, которую он оказывал ей все эти годы.

Маме тоже нужно было опереться на ее плечо. Болезнь мужа подействовала на нее, она стала слабой и беспомощной. Впрочем, она всегда зависела от кого-то, думала Джуди, с готовностью оказывая матери поддержку.

Джуди так и не могла избавиться от чувства вины перед ней. Если бы она вышла тогда замуж за Бена, ничего бы не случилось. Его деньги спасли бы их бизнес, у Джима не было бы инфаркта, и мама была бы в порядке.

Если бы?.. Но ведь это Бен бросил ее!

Слава Богу, все в прошлом. Она ведь сумела примириться с этим, разве нет? А теперь создавала свое дело, что радовало и Джима, и ее мать.

Казалось, что дни, проведенные на «Голубой птице», остались где-то далеко-далеко.

В тот день Джуди уехала из госпиталя и направилась в дом Джексонов, где Чарли заканчивал обшивать панелями комнату на чердаке.

— Выглядит потрясающе, — сказала она, восхищаясь его аккуратной работой. — Думаю, здесь будут идеально смотреться обои с рисунком в виде карты мира. Лучше еще раз проверить размеры. — Она взяла рулетку, вскарабкалась на стремянку и потянулась вверх.

Приступ дурноты и головокружения подступил неожиданно. Если бы Чарли не успел подхватить ее, она упала бы.

Когда Джуди открыла глаза, он протирал ей лицо бумажным полотенцем, смоченным в холодной воде.

Она села.

— Со мной все в порядке. — Ее слегка тошнило, но это не страшно. Чарли выглядел таким испуганным, что она рассмеялась. — Наверное, у нас, Тэйлоров, аллергия на тебя, Чарли. В твоем присутствии мы всегда падаем.

— И чертовски меня пугаете. Слушай, тебе бы лучше сходить к врачу!

— Ничего серьезного. Просто мы с мамой перекусили в госпитале, думаю, это от сандвича с курицей…

— Но тебе и вчера после ленча было плохо, помнишь? Наверное, ты подхватила какой-то желудочный грипп.

— Я не могу себе этого позволить! — в ужасе замахала она руками. — Самое неподходящее время для болезни. Работы невпроворот, а Джим все еще в больнице.

— Я знаю. — Чарли, от которого она теперь зависела, выглядел обеспокоенным. — Может быть, тебе лучше поехать домой и отдохнуть? Я здесь все закончу.

— Я не смогу отдыхать. Буду все время думать, как тут да что…

— Прими хотя бы что-нибудь от желудка. У Мэй, когда она была беременна Чаки, желудок был все время расстроен, и врач ей что-то прописывал.

Джуди в ужасе уставилась на него.

* * *

Этого не может быть! Не может быть! Да еще в такое неподходящее время.

Она посмотрела на доктора… Аллена? Нет… Альдена. Она не пошла к своему врачу из опасения, что это может оказаться правдой.

Но именно так и оказалось. Что же теперь делать?

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Джейк сидел в баре, так и не притронувшись к стоящему перед ним бокалу мартини, и не отрываясь смотрел на входную дверь. Он знал, что еще рано, но с нетерпением ждал, когда увидит ее.

Он не мог ее забыть. Даже в другом, диком мире, в котором он провел несколько последних недель, она была с ним. Ее музыкальный смех эхом раздавался над бешено мчащейся водой, когда его несло по крутым спускам через узкое Боливийское ущелье. Яркий блеск звезды напоминал о ее ясных голубых глазах. Даже симфония птичьих голосов будила воспоминания. «Я чувствую себя свободной, как птица, которую только что выпустили из клетки».

15
{"b":"151331","o":1}