Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Нет, не пустяки.

В черных глазах Лидии сверкнула молния.

– Что?

– Женщине не годится разъезжать в одиночку в этой местности.

– Поскольку наши отцы переписываются, мистер Болдуин, я думаю, что меня бы поставили в известность, будь эта местность небезопасна. Кроме того, – гордо сказала Лидия, – я не хотела навязываться.

Расс был удивлен, но постарался не показывать этого. Обычно он метко судил о людях, особенно о женщинах. Гордостью Лидию Бог явно не обделил. Расс постарался смягчить голос.

– Нам, конечно, удалось за последние несколько лет снизить преступность, но отнюдь не искоренить ее. Поэтому лучше в одиночку не ездить.

– Я не одна, со мной моя горничная Наоми. – Лидия махнула рукой в сторону двери. – И еще у меня есть маленький пистолет.

– Надеюсь, вы знаете, как им пользоваться?

– Если бы не знала, то какой был бы смысл брать его с собой, не так ли? – мило улыбнувшись, спросила женщина. – Не будете ли вы столь любезны указать мне подходящий отель?

– «Торнадо». Вон он. – Расс показал на двухэтажное здание, расположенное по диагонали от «Источника». – Я провожу вас, а пока вы будете устраиваться, принесу ваши чемоданы.

– Благодарю вас, – спокойно и вежливо сказала Лидия, но Расс опять почувствовал ее напряжение.

Впрочем, сам он тоже был слегка напряжен.

Вроде ничего такого не было в ее раннем приезде, но Расс нечасто встречал женщин, не умеющих опаздывать. Он никак не мог избавиться от мысли, что за неожиданным появлением Лидии что-то кроется. Вряд ли она расскажет. Мужчины всегда считали, что женщины не способны хранить секреты, но собственный опыт научил Расса, что некоторым женщинам это под силу, и при этом они лгут тебе прямо в лицо.

Запихнув грязный клочок ткани в карман джинсов, Расс вышел вслед за Лидией на улицу и замедлил шаг при виде женщины, стоявшей у экипажа. Худощавая, с шоколадно-сливочной кожей, она не уступала Лидии в красоте. Черные волосы были аккуратно уложены, но строгая прическа не придавала лицу суровости.

От этой женщины захватывало дух, было в ней что-то царственное.

Расс остановился перед ней:

– Здравствуйте, мэм.

– Здравствуйте, – тихо отозвалась она, не поднимая глаз.

Да, на Миссисипи знают, как воспитывать прислугу. Расс улыбнулся, пытаясь побороть ее скованность.

– Расс Болдуин. Вы можете звать меня Расс.

Лидия подошла к девушке:

– Это Наоми Джонс.

– Рад познакомиться с вами, мисс Джонс.

– И я рада познакомиться с вами.

На лице Наоми промелькнула едва заметная смущенная улыбка.

Оглядев шаткую конструкцию из чемоданов и коробок, уложенных сзади экипажа, Расс повернулся к женщинам.

– Позвольте мне проводить вас, леди, в отель «Торнадо», – сказал он и предложил руки обеим дамам.

Наоми робко взялась за его локоть только после одобряющего кивка Лидии. Расс заметил, что Наоми едва заметно поморщилась. Наверняка у нее все тело болит после тряски в экипаже, подумал он.

Женщины обменялись ободряющими взглядами, но Рассу показалось, что в них сквозило и отчаяние. Он снова спросил себя, что же заставило его делового партнера приехать так спешно и без предупреждения. Может, это как-то связано с тем судебным процессом. Что бы там ни было, Расс решил, что ничего не желает знать об этом. Весь последний месяц он работал в отеле почти круглые сутки, и его ждал заслуженный отдых. Он собирался отправиться в Абилин и хорошенько поразвлечься там с Уиллоу или Салли. Но из-за того, что Лидия Кент свалилась как снег на голову, сегодня повеселиться точно не удастся.

«О боже…», – подумала Лидия Кент на следующее утро при виде своего делового партнера. Расс Болдуин действительно был хорош собой. Увидев его, Лидия снова ощутила беспокойство. Непонятно почему. Ей и до этого приходилось встречать привлекательных мужчин. Но когда Лидия увидела Расса у входа в «Источник» и он легко коснулся ее талии, приглашая пройти в отель, она испытала страх, как и накануне, когда пожимала его руку. Это было странно. И досадно. Еще прошлым вечером на Лидию сильное впечатление произвела мощная фигура Расса. Сегодня он был в темных брюках и светло-серой рубашке, облегающей его широкие плечи.

– Мисс Джонс к нам не присоединится?

Разогнав усилием воли туман в голове, Лидия вежливо улыбнулась:

– Ей кое-что нужно сделать сегодня утром.

Главным образом отдохнуть. Из-за ушибов поездка превратилась для Наоми в пытку, ей пришлось тяжелее, чем Лидии, поэтому та настояла, чтобы девушка осталась в отеле и отдохнула. Наоми была куда больше чем горничной. Она дорого заплатила за свою преданность Лидии и ее сестре Изабель.

Лидия коснулась золотых часиков. Эта безделушка да пара бриллиантовых серег – вот и все, что осталось ей от сестры. Когда Лидия надевала их, ей казалось, что Изабель рядом.

Войдя в отель, Расс снял шляпу. Волосы у него были темные, густые и чуть влажные. Он был чисто выбрит, и Лидии на мгновение захотелось прикоснуться к его лицу. Никогда прежде она не испытывала такое сильное влечение к мужчине, даже ее бывший жених, Уэйд Вэнс, не вызывал в ней таких эмоций. «Должно быть, поездка и беспокойство совсем выбили меня из колеи», – подумала Лидия.

– Холл вы уже видели. – Расс обвел рукой регистрационную стойку, по обеим сторонам которой располагались уютные зеленые диванчики. Затем обернулся: – А это мой кабинет.

Лидия последовала за ним к открытой двери, попутно решив, что золотисто-алый ковер перед стойкой просто ужасен.

Перед кабинетом Лидия помедлила и, наконец, заглянула в просторную комнату. Глаза ее расширились, она не смогла сдержать удивления.

– О… это очень… мило.

Сразу было видно, что Расс собирался обосноваться здесь надолго. Помимо огромной кровати красного дерева в комнате стоял большой комод. По правую руку располагался внушительный письменный стол и кожаное кресло, а у противоположной стены – еще два кресла, поменьше. Так не годится, решила Лидия.

– Вы что, хотите остаться в отеле? – Вопрос сорвался с ее губ прежде, чем она успела себя остановить.

Расс выгнул темную бровь.

– А вы против?

– Просто интересно. – Лидия постаралась, чтобы голос ее звучал непринужденно, но в душе начало нарастать напряжение. – Ведь я владелица отеля, и мне подумалось, что вы не захотите здесь оставаться и уедете на свое ранчо.

– Я останусь здесь до тех пор, пока отель не откроется.

Усилием воли Лидия подавила нараставшее в ней раздражение.

– Если вы боитесь, что я не смогу управлять отелем, то позвольте вас разуверить.

– Дело не в этом, мисс Кент. Я просто хотел закончить то, что начал.

Может, тут дело в женщине? Лидия на мгновение закрыла глаза. Откуда вдруг взялась эта мысль? Коря себя, она повернулась и последовала за Рассом через холл к широкой лестнице, украшенной металлическим орнаментом из завитков. Расс помедлил, примеряясь к шагам Лидии. Теперь они поднимались по лестнице.

– Во-первых, на третьем этаже нужно вставить стекла. Я уже месяц жду, когда мне их доставят, но поставщик все тянет.

– Что за поставщик?

Лидия достала из кармана темной-синей саржевой юбки маленький блокнот и огрызок карандаша. На лестничной площадке она остановилась, чтобы записать название фирмы, сделала пометки относительно картин, которые следовало бы повесить вдоль лестницы. Взглянув наверх, Лидия увидела, что Расс смотрит на нее, и ей не сразу удалось отвести взгляд. Она никогда ни у кого не видела таких синих глаз. Они были не светло-голубые, а темные, насыщенного синего цвета.

Лидия поднялась на второй этаж. Расс провел ее в одну из комнат с белоснежными стенами. Обстановка была скромной: кровать, стол, стул, умывальник и керосиновая лампа.

– Жаль, что мы пока не можем сделать газовое освещение в каждой комнате.

– Через пару лет, когда отель начнет приносить прибыль, это можно будет сделать.

Лидия подошла к массивной кровати и похлопала по матрасу. Твердо, но не жестко.

2
{"b":"151048","o":1}