Литмир - Электронная Библиотека

Элисса похолодела. Ей показалось, что у нее в венах течет не кровь, а ледяная вода. Хотелось закричать, что они ошибаются и что Кейлеб сказал им правду. Но она понимала: все это бесполезно.

— Знаете, у их кабинетов имеется общая дверь, — послышался третий голос. — Сколько же раз в день они встречаются наедине?

В ответ снова раздался смех. Элиссе стало дурно. Она резко повернулась и чуть ли не бегом направилась обратно к себе в кабинет. Того, что она услышала, было вполне достаточно, чтобы понять: ее профессиональная репутация в «Скерритт и Кроу» рухнула навсегда.

— Пожалуйста, позвоните Джине Филлипс и попросите ее встретиться с мистером Холтом в конференц-зале, — сказала она, кладя дело клиента на письменный стол Дженивы.

— Что-нибудь не так? — поинтересовалась Дженива. Она явно забеспокоилась. — Вы выглядите так, будто вам плохо.

— Да, как себя чувствую, так и выгляжу, — промямлила в ответ Элисса и, не ожидая ответа, вошла к себе в кабинет и закрыла дверь.

Она была наивной дурой, когда думала, что о ней с Кейлебом не сплетничают. Как она могла быть такой глупой? Конечно, служащие судачили о них, когда их не было рядом.

Элисса направилась прямо к письменному столу, села за компьютер и начала сочинять заявление об уходе. Она надеялась найти другую работу, прежде чем уволиться, но у нее не осталось выбора. Теперь она не могла работать в этой компании, а значит, уже сегодня станет безработной.

— Дженива сказала мне, что ты заболела. — Кейлеб ворвался в кабинет, даже не постучавшись. — Тебе надо пойти к врачу?

— Нет. — Элиссе следовало догадаться, что их секретарша побежит к нему для доклада. Дженива, предательница, одобрила все идеи Кейлеба и принялась немедленно сообщать ему обо всем, что происходит в офисе.

— Ты уверена, что все в порядке? — Он нахмурился. — Ты побледнела. Я отвезу тебя…

— Не надо. У меня все отлично. — Она свирепо посмотрела на него и нажала на кнопку принтера, чтобы вывести заявление об уходе. — А теперь, пожалуйста, уйди.

— Ты плохо себя чувствуешь и чертовски раздражена. И при этом у тебя все отлично? — Внезапно он понимающе улыбнулся. — Критические дни, да?

Она гневно всплеснула руками и откинулась на спинку кресла.

— Тебе никогда не приходило в голову, что я, может быть, устала, и хочу немного покоя и тишины?

Вместо того, чтобы вернуться в свой кабинет, он уселся возле ее стола.

— Если ты не заболела, то в чем проблема? — Прежде чем она успела ответить, он покачал головой: — И не начинай снова толковать мне о покое и тишине. Ответь прямо: что происходит?

Внезапно она почувствовала себя слишком усталой, чтобы спорить. Вынула из принтера заявление об уходе, подписала его и протянула Кейлебу.

— По-моему, теперь все должно быть ясно.

Он прочел заявление, потом покачал головой.

— Ты не можешь уволиться.

Она невесело рассмеялась.

— Я только что уволилась.

— Я с этим не согласен. — Он разорвал листок пополам и встал, после чего обошел стол и повернул к себе кресло, на котором она сидела. Положил руки на подлокотники кресла, чтобы она не могла вырваться. Ей оставалось только выслушать его. — Поговори со мной, Элисса. Скажи, почему ты вдруг решила бросить работу, которую любишь.

Их лица разделяли лишь несколько дюймов. Ей пришлось сосредоточиться, чтобы вспомнить, что он сказал.

— Ты ошибался, — наконец выпалила она. Кейлеб нахмурился.

— В чем?

Она пыталась говорить ровным голосом.

— О нас по-прежнему сплетничают. Домыслов, стало еще больше.

— И все? И по этой причине ты пишешь заявление об уходе? Какая ерунда!

— А тебе недостаточно того, что мы стали мишенью для сплетен?

Кейлеба охватили гнев и отчаяние. Он знал, что они до сих пор оставались любимой темой праздных разговоров в офисе, и, хотя это ему не нравилось, старался не обращать внимания. Очередная попытка разъяснить недоразумение только навредила бы им и подлила бы воды на мельницу слухов.

К сожалению, это была только верхушка айсберга. Возможность ухода Элиссы из фирмы совершенно выбила его из колеи. Даже если оставить в стороне его чувства к ней, он остро нуждался в ее опыте и знаниях, чтобы управлять фирмой, ведь он пока еще мало чему научился.

Он осторожно вытер слезу, которую заметил в уголке ее правого глаза.

— Ты что-то нечаянно услышала, милая?

Она кивнула.

— Некоторые говорят, что мы с тобой здесь здорово проводим время. — Она закатила глаза. — Занимаемся бог знает чем, по нескольку раз в день. Я не могу работать в коллективе, когда все думают, что я сплю с боссом.

Он приподнял указательным пальцем ее подбородок и несколько долгих секунд пристально смотрел на нее. Боже, она была необычайно хорошенькой, и ему становилось нестерпимо больно, когда он видел ее такой расстроенной.

— Все будет в порядке, Элисса. Обещаю.

— Не понимаю, каким образом.

У нее был такой удрученный вид, что ему захотелось ее обнять. Но это только подлило бы масла в огонь, если бы кто-нибудь зашел к ней в кабинет и застукал их вместе.

Он продолжал на нее смотреть, и тут ему в голову пришла одна идея.

— По-моему, я придумал, как прекратить сплетни, а тебе — сохранить работу, — с улыбкой проговорил он.

Она посмотрела на него с недоверием.

— Я слушаю.

— Давай согласимся со слухами.

— Ты сошел с ума?

— Вероятно. — Он обнял ее. — Мой дедушка говорил, что иногда единственный способ погасить огонь — это полить его керосином.

— Иными словами, безумие у вас передается по наследству?

Кейлеб ухмыльнулся.

— Если в огонь добавить немного топлива, он очень быстро догорит, и на этом все закончится. Оставь его в покое, и он будет долгое время тлеть.

— Может быть, ты объяснишь, как это связано с нашей проблемой? — К его удовольствию, она обвила его руками. Ее явно интересовало, что он скажет.

— Если мы всем расскажем о нашем романе, домыслам, не останется места. — Он помолчал, словно ему в голову пришло что-то еще. — Объявим всем, что мы помолвлены, а потом, допустим через несколько недель, скажем, что передумали и решили остаться друзьями.

Она отшатнулась от него и покачала головой.

— Это никогда не сработает.

— Ошибаешься. Наверняка сработает. И чем скорее мы объявим об этой важной новости, тем скорее все вернется в прежнюю колею. — Он быстро поцеловал ее и нажал на кнопку двусторонней оперативной связи. — Дженива, назначьте, пожалуйста, на два часа дня собрание сотрудников в коридоре внизу.

— Считайте, что это уже сделано, — ответила секретарша. — Что-нибудь еще?

— Нет. Спасибо, Дженива. — Он снова повернулся к Элиссе и улыбнулся. — Расслабься! Примерно через час мы сделаем важное объявление, и проблема исчезнет.

Она опустилась в кресло, словно ее больше не держали ноги.

— Или, наоборот, появится новая.

— Доверься мне, дорогая. Помолвка — это именно то, что доктор прописал от этой маленькой проблемы.

Она вздохнула.

— И какой же доктор? Психиатр? Или патологоанатом?

Смеясь, он пошел обратно к себе в кабинет.

— Не теряй чувства юмора, и все будет отлично. Вот увидишь.

Закрыв за собой дверь, Кейлеб подошел к окну позади письменного стола и выглянул на улицу. Фиктивная помолвка? Черт возьми, о чем он думает?

Ему не хотелось, чтобы Элисса уволилась, потому, что он не мог совладать с вожделением, которое она у него вызывала. Она по-прежнему казалась ему необычайно привлекательной, даже когда он напоминал себе о своем несчастливом опыте с женщиной, делающей карьеру. После их поездки в Розуэлл на прошлой неделе он думал только о том, какой нежной и милой она выглядела во сне, и как ему было приятно ее обнимать.

Если они собираются убедить служащих «Скерритт и Кроу» в том, что они без ума друг от друга, то нужно хорошенько обдумать, как этого добиться.

Его губы медленно растянулись в ухмылке. На подготовку оставался целый уик-энд, и он знал идеальное место, чтобы вместе решить, как действовать. Ему оставалось только убедить Элиссу поехать с ним.

11
{"b":"150886","o":1}