Литмир - Электронная Библиотека

Утром, после раздачи автографов, Квиллер отправился в город, в универмаг Ланспиков, — купить Полли в подарок что-нибудь с запахом фиалки. На эту мысль навела его суперобложка книги.

Кэрол Ланспик стояла за прилавком с косметикой:

— Ты не поверишь! У нас за утро расхватали все фиолетовое! Хочу вот оформить витрину в таких тонах — собрать фиолетовое со всего магазина и положить туда книги из «Пиратского сундука».

Для Полли Кэрол предложила духи с нежным ароматом фиалки в фигурном флаконе.

— Не зайдёшь в офис поздороваться с Ларри?

Владелец магазина корпел над документами.

— Заходи-заходи! Чашечку кофе? Я тоже хотел прерваться.

— Видел вас с Кэрол на презентации.

— Мои поздравления! Мы с Кэрол знали Хиббардов.

— Вы, наверное, и Ледфилдов знаете, — предположил Квиллер.

— Довольно хорошо, хотя они не так общительны, как другие старожилы. Наша дочь — их домашний врач.

— Правда? — Квиллер оживился, почувствовав: вот оно, ещё одно звено в саге о Ледфилдах!

Ланспики были старым добрым семейством, как и Ледфилды, но хотя и обосновались на ферме среди холмов, активно участвовали в жизни города и округа. Их дочь, работавшая врачом, жила в Индейской Деревне.

Внезапно в офис ворвалась Кэрол и трагически прошептала:

— Ларри, в отделе драгоценностей приезжие! Пойди выясни, что им нужно.

Ларри опрометью бросился в торговый зал, а Квиллер спросил:

— У вас проблемы этим летом?

— Мы привыкли к незнакомым лицам, — ответила она. — Но есть приезжие и приезжие.

Когда мы с Ларри жили в Нью-Йорке, надеясь поступить на сцену, то некоторое время работали в службе безопасности магазина и много чему научились. В этом году мы определили нашего грузчика из Уайлдкэта, детину шести футов ростом, в охранники, но сегодня, как назло, у него выходной.

— Так он из Каттлбринков? — спросил Квиллер, выказывая осведомленность в местных делах.

— Кажется, они все там Каттлбринки, — ответила Кэрол. — Так ты спрашивал о Ледфилдах. Они ходят в нашу церковь, а двадцать лет назад в воскресной школе действовала специальная программа для подростков. Каждый ребенок брал под опеку одинокую вдову или бездетную пару. Дети посылали им нарисованные поздравительные открытки весь год…

— Отличная идея! — заметил Квиллер. — А программа ещё действует?

— Боюсь, что нет, — ответила Кэрол. — Это было детище Агаты Бёрнс, одной из «великих ушедших». Но наше дитя, наша Диана, выросла, стала врачом, а её подопечные, Натан и Дорис, наслаждаются роскошью медицинского обслуживания на дому.

— Красивая история, — оценил Квиллер.

Побывав в магазине Кэрол и Ларри, Квиллер написал записку их дочери, поехал в Индейскую Деревню и бросил конверт в почтовый ящик.

Четверг

Дорогая Диана!

У Вас не горели уши сегодня утром? Ваши родители рассказали мне о проекте Агаты Бёрнс и о том, как женщина, которую Вы опекали, стала Вам другом на всю жизнь.

Я вот почему пишу: одна моя знакомая пыталась связаться с Дорис, и ей несколько раз подряд ответили, что та больна. Она беспокоится.

Квилл

Диана позвонила вечером:

— Спасибо, что известили меня, несмотря на занятость. Я проверила сегодня, в каком состоянии Дорис, и нашла, что было бы не лишним проконсультироваться со специалистом-аллергологом в Локмастере. Ещё мы обе думаем, что надо провести исследование окружающей среды. Эти старые дома очень сырые. В общем, спасибо за информацию.

Когда Квиллер в одиннадцать часов позвонил Полли, её просто распирало от новостей:

— Кларисса возвратила Дорис кольцо с бриллиантом, как ты и советовал, а сегодня Дорис прислала его обратно Клариссе с трогательной запиской. Там написано: «Я люблю Вас как дочь, которой у меня никогда не было!» Кларисса положила кольцо в банковский сейф, но прежде оценила его у ювелира в Локмастере.

— Она сказала, сколько оно стоит?

— Нет. И я не спрашивала, дорогой, — лукаво ответила Полли.

— Я восхищён твоей выдержкой, — ответил он с не меньшим лукавством.

Насладившись подтруниванием, они перешли К обычному обмену новостями.

— Уэзерби устраивает вечеринку с пиццей в честь подруги Клариссы, — сообщила Полли.

— Меня это не удивляет, — усмехнулся Квиллер.

— Ты пойдёшь на кошачий аукцион, Квилл?

— Пожалуй, я мог бы пропустить его, хотя мне очень интересно, как Фокси Фред справится с котятами.

— Пегги говорит, аукцион будут снимать.

— Отлично! Запиши за мной кассету.

— Ну что ж, A bientot, дорогой.

— A bientot!

Не успел он крикнуть кошкам: «Ужинать!», как снова раздался звонок. Видимо, Полли что-то ещё вспомнила.

— Я тут подумал и решил, что возьму, пожалуй, две кассеты, — сказал он.

—  Что?Алло, Квилл! Это Квилл? — раздался далекий голос. Это была Мэгги Спренкл.

— Извини. Я тебя не узнал. Это Мэгги? Что случилось? Да, это Квилл.

— О, Квилл! Ты уже слышал плохие новости? — Она была в панике, и голос сразу стал совсем старческим.

— Нет! А что случилось?

— Несчастье! Фокси Фред упал с лестницы. У него сломана спина! — Она просто взвыла от горя.

Потрясённый Квиллер замолчал. Что за этим кроется? Всё это неспроста.

— Ты слышал меня, Квилл?

— Это ужасно! Но как его угораздило?

— Хотел обрезать с дерева ветку, на которой завелись гусеницы. Потерял равновесие и упал с приставной лестницы.

— Что же будет с аукционом? — Уже произнеся это, он понял, что вопрос глупый.

— Ты должен спасти нас, Квилл! Только ты можешь помочь! Приезжают люди со всего штата, телевидение…

— Что я могу сказать, Мэгги… Ты разрешишь мне подумать?

— Нет-нет, ты не можешь нам отказать! Никто, кроме тебя, не справится с этим! — Мэгги рыдала, и Квиллер испугался, что её хватит удар.

— Ну хорошо-хорошо. Успокойся, Мэгги. Выпей чая и не волнуйся так. Я постараюсь. Поговорим об этом утром. Всё в порядке. Слышишь?

Потрясённый Квиллер вернулся в кухню, накормил Коко и Юм-Юм, потом, ни говоря ни слова, отвёл кошек на их половину и проследил за тем, чтобы они улеглись в свои корзины. Их дверь оставалась открытой, так что по ночам они могли бродить, совершая всякие кошачьи ритуалы. Квиллер же всегда закрывал свою дверь.

Сегодня он лег, опасаясь, что не заснет, и опасения оказались не напрасными. Пока ответственность за аукцион лежала на Фокси Фреде, Квиллер тешился сомнениями в его успехе. Теперь эти сомнения тяжелым грузом легли на плечи самого Квиллера. Конечно, с котятами репетировали, но как они поведут себя в непривычном помещении, перед публикой, многочисленной и, весьма вероятно, перевозбужденной…

Час ночи. Два часа ночи. В половине третьего он понял, что в дверь царапаются и кто-то дергает ручку.

Он выскочил из постели. Да, это были они, его умные кошки. Коко осмотрелся, как будто говоря: «Ну вот и мы!»

«Негодяи!» — проворчал Квиллер, опускаясь в кресло. Кошки составили ему компанию: Юм-Юм уютно устроилась у него на коленях, а Коко сел на ручке кресла и неотрывно смотрел прямо в лоб хозяину. На комнату снизошел покой. И Квиллер подумал, что, в конце концов, всякий, кто в пятнадцать лет сыграл заглавную роль в «Короле Лире», а в шестнадцать поставил в студенческом театре «Жизнь с отцом», справится и с кошачьим аукционом… Смотри на это как на шоу-бизнес, сказал он себе. Сорок исполнителей, каждый из которых тянет одеяло на себя. А справиться с любителями кошек — это вообще пара пустяков! Мы не только возьмём с них деньги — мы за эти деньги устроим им потеху.

Он выгнал кошек из комнаты и лег в постель.

«Хочешь, хочешь, хочешь… купишь, купишь, купишь…» — убаюкивал он себя.

Глава пятнадцатая

22
{"b":"150600","o":1}