Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Логан все еще крепко обнимал меня, гладя по голове. Глаза его излучали нежность.

— Логан, мы можем построить нашу жизнь здесь, вдали от Фарти и от прошлого. Забудь о фабрике, обо всем, что имеет какое–нибудь отношение к Тони Таттертону. Мы можем расширить аптечное дело Стоунуоллов. Скоро на свет появится наш ребенок, и Дрейк тебе, как сын.

— Хевен, — начал Логан, разжимая объятия. — Я презираю Тони больше, чем ты можешь себе представить, за его мерзкие посягательства. Но для меня также ясно, что мне на некоторое время надо смирить свои чувства.

— Логан, я тебя не понимаю. Мы больше не можем терпеть его в нашей жизни.

— Мы вольны так считать по отношению к себе самим, а как же жители Уиннерроу и Уиллиса? Все их надежды умрут без фабрики. Кроме того, — Логан встал и взволнованно заходил по комнате, — без Тони фабрика погибнет.

— Что ты такое говоришь, Логан?

— Я хочу сказать, что без капитала Тони нам придется распрощаться с нашими мечтами. И не только нам.

— Логан, но я рассчитывала, что ты избавишь меня…

— Я обо всем позабочусь. Не только он один может управлять ситуацией. — Логан снова сел и ласково положил руки мне на плечи. — Знаю, что не оправдал твоих надежд и не стал таким, каким тебе хотелось бы меня видеть. Сознаю, что разочаровывал тебя, часто не уделял должного внимания нашей совместной жизни, но теперь все будет по–другому. Клянусь тебе, я стану много работать, но на первом месте будет оставаться наша любовь и семья. — Он ласково погладил мой живот. — Наша растущая семья, — добавил Логан с улыбкой. — Теперь мы больше не расстанемся, Хевен. Обещаю, дорогая, что сделаю тебя счастливой.

— И ты должен любить и быть добрым к Дрейку, — продолжила я. — Мальчик не должен страдать за грехи отца и других взрослых.

— Он станет для меня как родной, — пообещал Логан, поднимая руки, как будто давал клятву.

— Ах, Логан, — я крепко обняла его, прижавшись щекой к его плечу. Он целовал меня, нежно гладя по голове. Слезы теплым дождем закапали из моих глаз. Муж взял меня на руки и перенес на кровать. Он целовал и утешал меня, пока мы оба не ощутили усталость. Я уснула, уютно устроившись в его объятиях, чувствуя себя спокойно и в полной безопасности, как медвежонок в берлоге. И меня больше не пугало утро новой жизни.

Последующие дни стали по–настоящему началом новой жизни. У меня не было свободной минуты, и время текло незаметно. Радовало, что мои занятия были действительно нужны и важны. Через два дня после нашего приезда я пошла с Дрейком в школу. Для поступления в первый класс ему не хватало полторы недели, но мистер Микс с большой радостью готов был сделать исключение для Дрейка. Как же он теперь не походил на того директора, которого я знала, учась в школе, и потом, когда пришла работать учительницей. Казалось, мы только впервые увиделись.

Не прошло и десяти минут, как Дрейк был внесен в список учеников первого класса.

— Никаких проблем, миссис Стоунуолл. Нет ничего проще, — повторял мистер Микс, когда я сообщила ему цель своего прихода.

— Если ребенок хорошо развит, мы делаем исключение, а глядя на Дрейка, я могу сразу сказать, что это весьма сообразительный молодой человек. Я буду следить за его успехами.

Меня забавляла такая перемена в поведении мистера Микса. Естественно, исключения делались, но на основе проверки. Здесь же достаточным оказалось мнение директора, составленное исключительно по внешнему впечатлению от ребенка. Мистер Микс пригласил секретаря, и она занялась оформлением документов. Затем директор прошелся со мной по школе, и я смогла поздороваться со своими бывшими коллегами. Мистер Микс был так любезен, что проводил меня до машины, услужливо открыв дверцу.

— Передайте мистеру Стоунуоллу, что миссис Микс и я будем рады присутствовать на открытии фабрики.

— Спасибо, — поблагодарила я и всю дорогу не переставала удивляться. Логан действительно сумел завоевать авторитет, проявив свои деловые качества.

Вернувшись в Хасбрук–хаус, я познакомилась с миссис Эвери, прослужившей в этом доме двадцать лет. Ей было около пятидесяти. Мне понравилось ее доброе, ласковое лицо, и я решила не отказываться от ее услуг. По заявке Логана бюро по найму прислало нам кандидата на должность дворецкого, высокого седеющего мужчину лет шестидесяти, по имени Джеральд Уилсон. Он выглядел несколько чопорно и немного напоминал Куртиса. Мне он показался подходящим. На следующее утро приехал наш повар. У меня сложилось впечатление, что Логан подбирал людей, которые походили на персонал, служивший у Тони. Я пришла к такому заключению, когда увидела повара. Он тоже, как и Рай Виски у Тони, был чернокожий, и я уверена, значительно старше тех лет, которые указывал. Звали его Роланд Стар. Его зубы сверкали, как клавиши рояля, и смех звучал мелодично.

Когда штат был укомплектован, я обратилась к художнику по интерьеру. Мне хотелось кое–что изменить в столовой, гостиной, комнате для гостей и нашей спальне. Детская уже почти была готова, и кухня меня удовлетворяла. Из Бостона доставили все сделанные мною заказы, и через две недели мой новый, мой первый настоящий дом был полностью оформлен.

Я ходила из комнаты в комнату, оглядывая результаты своей деятельности. Дом радовал глаз. Оставался только один штрих, напоминавший о прошлом, и от него следовало избавиться. Отправив Дрейка в школу, я поехала прямо в местный салон красоты, хозяйкой которого оказалась Мейзи Сеттертон. Ее глубоко задело мое появление, но она скрыла свою неприязнь под маской услужливости и льстивого внимания.

— Ах, Хевен, — начала протяжно она. — Я так польщена, что ты посетила мой салон. Такая богатая, важная дама, а доверяешь мне, простой деревенской девушке, сделать прическу?

— Я хочу восстановить свой естественный цвет волос, Мейзи, — прервала я ее. — А это единственная парикмахерская в городе. — Она сразу умолкла и занялась смешиванием препаратов и окраской моих волос.

Покинув салон два часа спустя, я больше походила на прежнюю Хевен Ли Кастил, ставшую Хевен Ли Стоунуолл. Да, теперь, глядя на меня, жители Уиннерроу вспомнят бедную деревенскую девушку с холмов, на которую они смотрели свысока, а сейчас с ее помощью городок начинает новую жизнь. Мне больше не хотелось быть похожей на род Таттертонов, на Ли, ангела Люка, на Ли, которую знал Тони. Я не достигла того, чего хотела, осветлив волосы. Я не завоевала любовь отца, а лишь разожгла низменную страсть в Тони. Теперь со всем этим было покончено. Я буду похожа только на себя, стану такой, какая я есть, и мне никогда не придется стыдиться за свои поступки. Гордость переполняла меня, придавая силы, когда во время прогулок по городу я чувствовала на себе восхищенные взгляды.

Мой путь лежал на фабрику, мне хотелось посмотреть последние, завершающие работы. Логан поразился, увидев меня.

— Хевен, — выдохнул он. — Ты снова покрасила волосы в свой цвет.

— Да, Логан. — Улыбнулась я. Со всеми чертами Таттертонов покончено, я теперь на сто процентов Стоунуолл, и такой останусь навсегда.

— Ты стала еще красивее, чем прежде. — Логан страстно поцеловал меня. — Вот женщина, которую я всегда любил, спасибо, Хевен.

Он повел меня по фабрике, подробно все объясняя, а я чувствовала себя королевой, обходящей свои владения. Во время нашего осмотра рабочие прерывали работу и здоровались со мной. Логан показал решительно все, даже туалет. Его волнение и энтузиазм передались мне. Печаль тронула мое сердце, когда Логан представил мне десять мастеров, взятых на работу. Им предстояло начать выпуск новых игрушек. Глядя на этих людей, я вспомнила дедушку. Двоим из них было столько же лет, сколько и ему, когда он умер.

К концу месяца от мистера Штейна стали поступать документы и разные данные, касающиеся имущества Люка и фонда Дрейка. Безусловно, адвокат проконсультировался с Тони, который дал ему указание выполнять мои распоряжения. Дом и цирк были проданы относительно быстро, о чем мистер Штейн не преминул с гордостью сообщить.

59
{"b":"150397","o":1}