Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он так заработался, что не слышал, как открылась дверь и кто-то вошел.

Прохладные ладони закрыли его глаза, и знакомый голос прошептал на ухо:

— Не пора ли немного отдохнуть?

Ричард вздохнул.

Салли никак не угомонится.

Убрав ее руки, он обернулся в кресле и посмотрел на нее.

— Салли, у меня куча работы, — стараясь быть терпеливым, пояснил он. — Я не могу по первому твоему зову отвлечься от того, что для меня жизненно важно, и удовлетворить тебя так, как ты хочешь.

Салли надула губы.

— Между прочим, я всегда нахожу для тебя время… И, когда тебе приспичит, ты тут как тут. А Салли готова для тебя на что угодно.

— Я это учту, — кивнул Ричард, отворачиваясь от нее и вновь обращая взгляд в монитор. — В следующий раз я не побеспокою тебя.

Салли недовольно вздохнула.

— Я совсем не то хотела сказать, — добавила она через несколько секунд.

— Поздно, ты уже сказала, — равнодушно заметил он.

Салли топнула ножкой.

— Тебе плевать на мои чувства! Ты лишь используешь меня, а потом, когда я тебе надоем, выкинешь из своей жизни!

Вздохнув, Ричард повернулся в кресле и посмотрел на нее.

— Насколько я помню, в самом начале мы договаривались, что никакого разговора о чувствах не будет. Или я ошибаюсь? — В его голосе проскользнула едва заметная насмешка.

Салли насупилась.

— Я не знала, что ты для меня станешь кем-то большим, чем просто мужчина на ночь.

— Это твоя ошибка, я-то здесь при чем? — пожав плечами, спросил Ричард.

Она растерянно посмотрела на него.

— Неужели ты ко мне ничего не чувствуешь? И все наши занятия любовью ничего для тебя не значат?..

— Это был всего лишь секс. Нам было хорошо вместе, но, по-моему, пора завязывать. — Ричард вернулся к работе.

— У тебя кто-то появился, да? — резко спросила Салли.

— Не говори ерунды, — поморщился он.

— Это не ерунда! — Салли подошла ближе и села на край стола.

Ричард поднял на нее усталый взгляд.

— Чего ты добиваешься?

— Я хочу, чтобы все вернулось, — тихо проговорила Салли. — Нам было так хорошо раньше. Куда все ушло?

— Это риторический вопрос или ты ждешь моего ответа? — поинтересовался Ричард таким тоном, что было ясно — объяснять он ничего не собирается.

Салли вздохнула. Смахнула набежавшую слезу.

— Почему ты такой злой? — горько поинтересовалась она.

Ричард пожал плечами.

— Я такой же, как и всегда, — спокойно заметил он. — Просто за время нашего знакомства с тебя спали розовые очки и ты увидела меня в истинном свете.

— Нет, — возразила Салли, покачав головой. — Ты изменился в последнее время. Мне кажется, что ты просто устал от меня.

Ричард демонстративно застучал по клавиатуре. Этот разговор явно ни к чему не мог привести, и он пытался показать Салли, что нет смысла продолжать его.

Она была не из тех, кто понимает намеки, хотя в конце концов Ричарду удалось избавиться от ее присутствия. Когда за ней закрылась дверь, он вздохнул с облегчением.

С Салли становилось тяжело общаться. Она начинала выпускать коготки, и Ричарду это совершенно не нравилось. Но он ничего не мог поделать: Мэри нужна учительница, а Салли прекрасно справляется со своими прямыми обязанностями. Ричард уже сожалел, что позволил себе связаться с ней. Но Салли казалась ему такой здравомыслящей, что он увидел в ней свое отражение и уверился, что она будет смотреть на их связь точно так же, как и он. Глупо… Женщины на такое не способны. Проходит какое-то время, и им начинает хотеться чего-то большего, нежели они получали до этого. А это большее не входило в планы Ричарда. Еще восемь лет назад он решил, что никогда больше не свяжет себя узами брака: слишком много было горя и разочарований, чтобы совершать одни и те же ошибки.

Он просидел за компьютером до поздней ночи. И только когда понял, что смотрит в монитор и ничего не соображает, лег спать.

8

Терри проснулась под звон будильника, ворвавшийся в ее сон и разнесший его вдребезги, словно взрывом. Сев на кровати и выключив неутихающий звонок, Терри протерла глаза и взглянула на часы. Семь утра. Наверное, все уже встали и завтракают.

Поднявшись с постели, она прошлепала босиком в ванную и встала под душ. Ей необходимо было взбодриться, а что может быть в таком деле лучше душа?

Мысли Терри витали вокруг сегодняшней прогулки, о которой она договорилась с Ричардом. Они решили встретиться на тропинке, соединяющей две территории. И теперь Терри раздумывала, имеет ли смысл опоздать или лучше прибыть вовремя.

Так ничего и не решив, Терри вышла из ванной, оделась и спустилась вниз.

Скотт и Дороти уже сидели за столом.

— А где Люк? — поинтересовалась Терри, составляя им компанию.

— Сказал, что еще немного поваляется в постели, — улыбнувшись, ответила Дороти.

— Понятно. — Терри налила себе в чашку крепкого кофе и взяла аппетитный тост. — Я еду на прогулку. Если вдруг он спросит, то буду позже.

— Хорошо, — кивнула Дороти.

Скотт с интересом взглянул на Терри.

— Вот уж не думал, что ты так любишь лошадей.

Терри пожала плечами и как можно беспечнее ответила:

— Сама себе удивляюсь.

— Что ж, для городской жительницы ты отлично держишься в седле, — констатировал Скотт.

— Спасибо. — Терри с благодарностью посмотрела на него. — В твоих устах это звучит как самый лучший комплимент.

Все рассмеялись.

Терри порадовалась, что в семье Макнейл восстановилась прежняя непринужденная атмосфера, о чем свидетельствовало хорошее настроение супругов. Очевидно, они многое обсудили вчера и пришли к решению, удовлетворяющему обоих.

Бросив взгляд на настенные часы, Терри торопливо допила кофе и поднялась.

— Ладно, было приятно встретить всех за завтраком. Думаю, что сегодня еще увидимся, — попрощалась она.

— Удачи, — кивнула Дороти, выходя ее проводить.

— Так что мне ответить Колину, если он позвонит? — спросила Терри, понизив голос.

— Скажи ему, что я готова приступить к работе в любое время, — улыбнувшись, ответила Дороти.

Терри с облегчением вздохнула.

— Я рада, что вы договорились, — заметила она.

Дороти зарделась.

— Да, мне пришлось постараться, чтобы объяснить Скотту, что я не собираюсь бросать семью, — пробормотала она.

— Ты отлично постаралась, — с улыбкой сказала Терри. — Ладно, мне и правда пора. Ричард будет ждать меня на развилке.

— И как тебе удается так быстро цеплять мужиков?! — всплеснула руками Дороти.

— Понятия не имею, — рассмеявшись, пожала плечами Терри. — Тебе случаем не показалось? Может быть, это они меня цепляют?

— Вряд ли, — уверенно возразила Дороти. — Сколько себя помню, всегда было наоборот.

— Ну спорить не буду, — сдалась Терри. — Видимо, со стороны виднее…

— Уж поверь, — кивнула Дороти.

Терри открыла дверь.

— Все, я убежала. — Она помахала она рукой на прощание и скрылась из виду, свернув за угол дома.

Дороти усмехнулась, поворачиваясь, чтобы вернуться на кухню, где ее ждал Скотт.

— Мам! А куда это ушла Терри? — раздался обиженный возглас сверху.

Подняв голову, Дороти увидела Люка, спускающегося по лестнице.

— На утреннюю прогулку, — ответила она сыну.

— А почему она меня не подождала? Я бы тоже с ней поехал… — Мальчик приблизился к матери и вопросительно посмотрел на нее.

— Ну-у… — Дороти растерянно развела руками. — Мне показалось, что у нее какие-то срочные дела.

— Так она на прогулку или по делам уехала? — Люк пытливо вглядывался в ее лицо.

Дороти замялась. От ребенка ничего не скроешь.

— Знаешь, а я толком не поняла. Наверное, все-таки по делам, — наконец ответила она.

— Ну ладно, — вздохнул Люк. — А что сегодня на завтрак?

Дороти с радостью сменила тему разговора.

Ричард открыл глаза и понял, что проспал. Он бросился в душ.

18
{"b":"150072","o":1}