Литмир - Электронная Библиотека

На этом атака и закончилась, поскольку Морган, движимый инстинктом самосохранения, вскочил на ноги и опрокинул ее на пол. Она поспешила откатиться в сторону, чтобы он не смог ее пнуть, и быстро оглянулась. Морган, однако, был не в состоянии нанести ей ответный удар, так как на него набросился Донни и они сцепились перед диваном.

Ли обеспокоенно взглянула в сторону Люциана, но тот вполне успешно вел схватку сразу с двумя противниками, и она невольно залюбовалась его ловкими движениями. Да, в бою он был просто прекрасен. Люциан бросил взгляд через плечо и что-то ей крикнул, однако она не расслышала слов из-за шума борьбы и возгласов дерущихся. А также из-за доносившегося сверху лая Джулиуса, который неистовствовал в ванной, стремясь вырваться наружу. По повторяющимся глухим ударам можно было представить, с какой силой пес бросается на дверь. Похоже, Морган беспокоился не зря — при таком напоре Джулиус очень скоро вышибет преграду и примчится сюда.

Привлеченная вскриком за спиной, Ли обернулась и увидела, что голова и руки Донни опять залиты кровью, однако куда именно он ранен, было неясно. Что касается Моргана, то один его глаз представлял собой кровавое месиво, других же повреждений вроде бы не добавилось. Как видно, единственное, что удалось Донни, это лишь отвлечь его на себя.

Вообще Донни дрался, как девчонка, беспорядочно махая руками, то и дело отворачиваясь. Так что не помешало бы преподать ему несколько уроков по части самообороны. Если, конечно, все закончится благополучно.

Ну а Морган… Несмотря на свое суицидальное настроение, он все равно цеплялся за жизнь. Огромному количеству людей было бы гораздо легче, если бы он действительно наложил на себя руки и не вводил в заблуждение наивных любителей мрачной романтики. Однако, с другой стороны, она не встретила бы тогда Люциана и между ними…

«Черт, нашла время предаваться размышлениям!» — осадила себя Ли и вскочила на ноги.

В этот момент Донни снова издал вопль, и Ли увидела, что Морган пытается перерезать ему горло вытянутым откуда-то ножом. Метнувшись к ним, она навалилась Моргану на спину, ухватилась за руку, в которой находилось оружие, и стала оттягивать ее от горла Донни. Но ничего не получилось — Морган был гораздо сильнее.

Тогда она отскочила в сторону и мыском кроссовки нанесла ему удар в кадык. И к ее немалому удовлетворению, Морган как-то странно всхлипнул и, схватившись за горло, повалился на бок.

— Спасибо, — пробормотал избавленный от опасности Донни, вытирая с лица кровь.

Ли молча кивнула и повернулась посмотреть, как обстоят дела у Люциана.

По-прежнему безоружный, он продолжал успешно уворачиваться от меча и ножа своих противников. Его боевая сноровка была впечатляющей, однако Ли все же опасалась, что ему могут нанести ранения.

Меж тем Люциан исхитрился затянуть обладателя ножа между собой и «меченосцем» как раз в тот момент, когда последний сделал резкий выпад, и в результате, не успев остановиться, тот всадил клинок в своего приятеля.

На пару секунд все трое словно оцепенели, и Ли, воспользовавшись моментом, поспешила внести свой вклад. Подскочив к неудачливому «фехтовальщику» сбоку, она изо всех сил заехала ему ногой по колену и невольно поморщилась, услышав, как что-то хрустнуло. А затем завершила атаку, ударив основанием ладони под нос. Этот удар также сопровождался неприятным звуком, и пораженный враг с глухим стуком рухнул на пол.

«Так-то вот, — мысленно прокомментировала Ли. — Тебя должны были предупредить о возможных последствиях». И слегка вздрогнула от неожиданного поцелуя Люциана.

— Большое тебе спасибо, — поблагодарил он. И, выдернув из поверженного противника меч, вручил ей. — Присматривай за этими двумя, а я пока догоню Моргана.

— Моргана?..

Обернувшись, Ли успела увидеть, как оклемавшийся отступник, уже поняв, что его команда терпит поражение, выскочил за дверь. Затем ее взгляд переместился на Донни — с трудом поднимаясь на ноги, он, видимо, тоже намеревался пуститься в погоню. Люциан также глянул на него и остановился.

— Не надо, не трогай его! — окликнула Ли. — Донни никого не убивал и к тому же стал нам помогать.

— Однако он потреблял кровь прямо из глоток смертных.

— У него не было другого выхода. Главное, что он никого не лишал жизни. И, похоже, ни разу не был по-настоящему сытым. Ты ведь слышал, что сказал Морган.

Прищурившись, Люциан пару секунд сверлил Донни взглядом, как видно, сканируя его мысли, после чего молча кивнул и бросился вдогонку за Морганом. Облегченно вздохнув, Ли повернулась к растянувшимся на полу «выродкам» и слегка нахмурилась, увидев, как быстро они приходят в себя. У того, который был пронзен мечом, кровотечение уже остановилось, прореха в груди стала значительно меньше. Второй тоже перестал держаться за поврежденную ногу и злобно смотрел на нее.

Прошло несколько минут, и они оба стали подниматься. Насторожившись, Ли взяла меч на изготовку. Тот, которому она выбила колено, опершись на покалеченную ногу, вздрогнул и пошатнулся, но тем не менее устоял. Другой, держась за грудь, тоже выпрямился. Судя по всему, они были вполне способны передвигаться.

— Ли, осторожнее, они могут на тебя наброситься, — предупредил Донни. — Отойди от них подальше.

Она сделала пару шагов назад.

Донни подобрал нож, оброненный тем типом, которого проткнули мечом, и встал рядом с ней, опасливо глядя на бывших подельников.

На физиономии раненного мечом нарисовалась недобрая ухмылка, не предвещающая ничего хорошего.

— Малышка, ты думаешь, что в одиночку справишься с нами двумя?

— Не забывай, что с нею я, — напомнил о себе Донни.

«Выродок» презрительно усмехнулся.

— Какой от тебя прок, если ты уже несколько дней не кормился. Ты — ноль, так что, в сущности, она одна.

Ли нахмурилась, осознавая правоту его слов. Донни, конечно, вступит в бой, однако он был слаб еще изначально, а после потери крови во время схватки с Морганом его теперь и вовсе водило из стороны в сторону.

Меж тем второй «выродок», прихрамывая, двинулся в сторону, скрежеща зубами, когда вес тела падал на поврежденное колено.

— Ты мне за это заплатишь, — угрожающе пробормотал он.

Ли покрепче сжала меч, переступила с ноги на ногу, и в этот момент сверху донесся грохот, заставивший ее обернуться.

По правде говоря, она совсем позабыла о Джулиусе, поскольку его лай и удары в дверь успели стать привычным звуковым фоном и во время развернувшейся схватки она не обращала на них внимания. Теперь же Джулиус снова напомнил о себе, и Ли улыбнулась, увидев его наверху лестницы.

Он, конечно, не был бессмертным, однако обладал восьмьюдесятью килограммами концентрированной яростной массы, которая сейчас стремительно неслась вниз.

И в данный момент, когда клыки Джулиуса были оскалены, а мощная челюсть ходила взад-вперед, его глуповатая морщинистая морда уже не казалась забавной.

— Ну теперь-то я точно не одна! — порадовалась Ли и, повернув голову обратно, увидела, как оба «выродка» выскользнули через раздвижную дверь наружу и, захлопнув ее, побежали прочь.

— Черт! — устало выдохнул Донни, не обрадованный перспективой пускаться в погоню.

Но он все же метнулся к двери, чтобы снова ее открыть, и Джулиусу не пришлось даже замедлять ход — пес в несколько прыжков пересек комнату и, выскочив наружу, устремился за убегающими.

Донни, а за ним и Ли выбежали следом, но тут же остановились, услышав в небе рокочущий звук. Вскинув головы, они увидели спускающийся на пляж вертолет, и вскоре его вращающиеся лопасти подняли в воздух множество песчинок, которые образовали некоторое подобие торнадо.

Прежде чем заслонить ладонью глаза, Ли успела заметить, как оба беглеца, тоже закрыв лица руками, повалились на песок. Джулиус же развернулся и поспешил обратно. Ли и Донни быстро вернулись в дом, подождали пса и, поплотнее задвинув дверь, облегченно вздохнули. Вертолет меж тем приземлился, и из него один за другим выскочили четверо.

68
{"b":"150027","o":1}