Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Хорошо, тогда пошли, — сказала я, направляясь к переулку. Меня остановила стальная сила, и я обернулась, чтобы взглянуть на Эли. — Что? — спросила я, пытаясь скрыть фейерверк ощущений, вызванный прикосновением его руки.

Он же не может не знать каждую мою мысль.

— Ты останешься со мной, - сказал он категорически.

Не могу сказать, что меня сильно обрадовало подобное утверждение, даже несмотря на то, что я так желала его близости. Мне стоит научиться контролировать это.

— Отлично! — ответила я. — Тогда шевели задницей. Я хочу посмотреть, где болтается мой брат.

Эли стоял с непроницаемым лицом и пристально смотрел на меня. Конечно, было бы здорово иметь способность читать мысли, потому что он был как игрок в покер с непроницаемым выражением лица. Я понятия не имела, о чем он думал. Может быть хорошо, что я теперь подумала об этом.

— Хоооорошо, — с насмешкой сказал Финн. — Пойдем.

Мы прошли через тенистую улицу исторического района, мимо туристов и местных жителей, а затем проскользнули через сетчатый забор на промышленную часть набережной.

На берегу реки сидели два парня, и время от времени их тлеющие сигареты вспыхивали во мраке оранжевым светом. Когда мы подошли ближе, они повернули головы и уставились на нас, но остались спокойны. Возможно, они просто безвредные бездомные.

Финн замедлился и полез в карман, достал оттуда вибрирующий телефон и прочёл сообщение.

— Люк говорит, что это в трёх складах ниже. Девять детей, в том числе и те трое, что вышли из «Морга».

— Если все девять завершат превращение, у нас будут огромные проблемы с вампирами, — прошептала я. — Черт.

— Не у всех из них одинаковая фаза, — сказал Эли. — Но это все еще проблема. Большая проблема. Их способности растут каждый день, и в последний раз, когда я столкнулся с другом твоего брата, он был чертовски силён. И быстр.

Мы пересекли сырой вонючий газон, который пах скорее гниющими морепродуктами, чем болотом, и приблизились к зданию. Да, пустой склад. Прямо как в кино. Ничего хорошего не случится на пустом складе.

— Люк там, — сказал Финн, и мы направились туда, где он стоял.

Ряд грязных окон тянулся от одного края металлического здания до другого, и что-то горело в старой металлической бочке, давая мерцающий свет. Когда я приблизилась к окну, чтобы лучше рассмотреть, Эли оттащил меня себе за спину. Я хмуро уставилась в его спину, знаю, что мне никак его не обойти. Это бы просто вызвало ненужный шум.

— Они здесь, — сказал Эли не своим голосом. — Аркосы. Я могу чувствовать их.

— Прежде их не было, — произнес Люк. — Я не чувствовал их, а мои чувства сильнее твоих.

— Не имеет значения, — сказал Финн. — Эли прав... сейчас они здесь. Они слабы, но их сила возросла. Значительно.

— Сейчас уже четырнадцать, а не девять, — сказал Люк, заглядывая в окно. — Дерьмо.

Эли взглянул на меня.

— Сколько человек было на кладбище в ту ночь?

— Четверо, включая моего брата, — ответила я.

— А сейчас их здесь четырнадцать?

— Двенадцать.

— Двое из них Аркосы, — сказал Эли. Он вытянул шею, огляделся, потом посмотрел на своих братьев. — Не хорошо.

Мужской крик прорезал тишину. Я кинулась к окну, чтобы посмотреть, что случилось: крик был леденящим души, я даже могла почувствовать это. И ужаснулась.

Эли оттолкнул меня обратно.

— Райли, не нужно, — сказал он тихо. — Слишком поздно.

Какая-то, видимо, извращенная часть меня хотела это увидеть. Я хотела знать, с чем именно имела дело. Я попыталась вывернуться из захвата Эли, но он держал меня крепко. Он придвинул своё лицо ближе к моему и мрачно уставился на меня.

— Я сказал «нет».

— Мы должны что-то сделать! — прошипела я.

Пальцы Эли сжались на моей руке.

— Я сказал, слишком поздно.

Когда я снова дернулась, его лицо стало злым.

— Ты действительно хочешь увидеть, Райли? — встряхнул он меня. — Действительно?

— Да! — яростно заявила я. — Действительно.

Одним движением, которое почти заставило мою голову закружиться, Эли развернул меня. Из-за грязного стекла и в свете пламени из бочки я смогла смутно рассмотреть троих парней. Двое держали сопротивляющегося человека, и ещё один держал свой рот у горла парня. Человек дёргал ногами, пытаясь освободиться, а другие - дети - наблюдали за этим.

Даже с такого расстояния я смогла увидеть, как лицо нападавшего исказилось, появились длинные клыки, он убрал от человека тех, кто его держал, и сам набросился на него, как бешеный пёс. Сперва его горло. Затем его грудь. Предсмертный крик мужчины утонул в бульканье, и меня чуть не стошнило. Во рту у меня пересохло, я даже не поняла, что меня начало трясти, пока Эли не заставил меня отойти от окна. Так много крови...

— Давайте выбираться отсюда, — сказал Финн.

Я была выжата как лимон: никогда не чувствовала себя такой бессильной и беспомощной, за исключением того раза, когда нашла свою мать мёртвой. Я вспомнила, как сжимала ее тело в объятиях, трясла ее, умоляла очнуться. Мне не нравились воспоминания. Я их просто ненавидела. Но, Боже Всемогущий, там было всё в крови.

У того парня никогда не будет шанса. И Сет был в гуще всего этого. Я молчала, как и Эли, пока возвращалась в гараж. Не спрашивая, Эли сел за руль и поехал. Люк и Финн остались, чтобы наблюдать за мальчиками, но это мало меня утешало.

Мои мысли неслись в самых разных направлениях - хотелось быть в ярости, в бешенстве и быть готовой убить. Но я была напугана. Напугана до смерти. Что они сотворили с тем парнем...

Я положила голову на сидение, пока мы ехали через город, который я когда-то любила, и который был уже не тот. Всё казалось темным, зловещим, неприятным. Даже влекущим смерть.

Испанский мох, что я всегда любила, выглядел вяло и безжизненно. Каждая тёмная беседка и аллея, каждая завитушка чёрного кованого железа привлекала зло, и, закрывая глаза, я могла представить, как это происходит снова и снова.

Лицо Сета мелькало у меня перед глазами, оно быстро изменилось, и он погрузил клыки в шею незнакомца. Подушечками пальцев я надавила на глаза, пытаясь избавиться от этого зрелища. А оно не хотело уходить.

— Райли, — позвал Эли и в следующий миг положил свою руку мне на бедро. Я хотела этого, и одновременно не хотела. Я хотела большего, но не получила ничего.

В этом я была неудачницей, без разницы, с какой стороны посмотреть. У моего брата появятся способности, и, только если Аркосы будут уничтожены, мальчиков заберут на Остров для реабилитации. А я уже никогда не забуду то, что видела. Никогда.

Я едва заметила, как Эли проехал Бэй-Стрит, и ни о чём не думала, когда он свернул на Виктори. Я понятия не имела, куда он направляется, и, честно говоря, мне было плевать. Пока мы ехали, я ощутила ароматный ветерок и закрыла глаза, пытаясь прогнать видения, атакующие мой мозг. Это не помогло.

Тогда Эли протянул руку и переплел свои пальцы с моими, и этот нехитрый жест, как ни странно, успокоил меня. Я открыла глаза и повернула голову, чтобы увидеть, как он смотрит на меня, и это также успокоило меня. Когда он пошевелился, а его взгляд вернулся на дорогу, я продолжила смотреть на него. У него был совершенный профиль, сексуально развевающиеся волосы, прекрасная челюсть, лоб, чувственно изогнутые губы; всё это околдовывало меня. И каким-то образом, это меня успокоило.

— Куда мы едем? — спросила я.

Он не взглянул на меня, но улыбнулся.

— Ты когда-нибудь бывала на маяке?

Я рассмеялась и покачала головой:

— Я здесь выросла. Конечно, бывала. А что? — Он рассмеялся, словно обычный парень, и посмотрел на меня. — Ты родился занозой в заднице или это замечательное качество появляется с годами? — спросила я с улыбкой.

— Заткнись.

Эли усмехнулся и продолжил ехать. Когда мы приехали на Тайбэй, он припарковал машину на стоянке недалеко от маяка. В этот час берег был пуст, и меня это устраивало.

Он заглушил двигатель, и некоторое время мы сидели, слушая, как волны бьются о песчаный берег и ветер воет в ночи. Звезды рассыпались в черном небе между облаков и краюхой луны, висящей над поверхностью воды. Камыши шелестели на ветру. Почти идеальная ночь, за исключением того, что город захватили злостные кровососы.

52
{"b":"149901","o":1}