– Может быть, от вас я узнаю, чтоже произошло на самом деле. Возможно, ваш рассказ все прояснит.
– Кажется, вы уже узнали все, что хотели, – Джек Келли поднял руки в наручниках.
– Даже если вы отказались от своего права на приглашение адвоката, – объявил Детектив, – вы можете в любой момент отказаться отвечать на мои вопросы до консультации с адвокатом.
– Верно.
Слегка раздраженный, Детектив повернулся спиной к подозреваемому, достал мобильный телефон и позвонил специалистам по сбору вещдоков. Закончив разговор, он окинул внимательным взглядом подозреваемого и его комнату, и заметил валяющиеся на полу носки и книги, пивные банки на тумбочке, пивную кружку, стоящую на столе как раз на том месте, которое указала Мэри Кэмпбелл. Он попросил специалиста по сбору вещдоков приехать в общежитие «Сесил-Холл» как молено скорее, затем надел пару резиновых перчаток и завел разговор с подозреваемым.
– На табличке с наружной стороны дверей написано: «Джек Келли и Вильям Джонс», – начал Детектив. – Вы уже мне сказали, что вас зовут Джек Келли. А кто такой Вильям Джонс?
– Мой сосед по комнате.
– Значит, это ваша комната, в которой вы живете с Вильямом Джонсом?
– Да.
– Где ваш сосед? Я имею в виду, где он находится сейчас – в субботу в 5:30 утра?
– Он уехал на выходные.
Детектив посмотрел на двухъярусную кровать. Создавалось впечатление, что и на одной, и на другой кровати спали.
– Когда же он уехал?
– Три дня назад.
– То есть в среду? – уточнил Детектив. – Он пропустил много занятий, правда?
– Он не посещает летние курсы. Он работает, и его отпустили на три дня.
Детектив прошелся по комнате и незаметно потрогал пиццу. Она была комнатной температуры, сыр успел застыть. Он наклонился ближе, под углом посмотрел на пиццу и пришел к выводу, что на холодном сыре нет ни одного отпечатка пальца. Детектив стянул измазанную перчатку и подписал ее на тот случай, если специалисту по сбору вещественных доказательств или кому-нибудь другому понадобится проверить ее на предмет наличия остатков, которые могут стать уликой. Затем он надел на руку новую перчатку.
– Вы знакомы с Мэри Кэмпбелл?
– Почему бы мне не знать Мэри? – откликнулся подозреваемый. – Все знают Мэри.
Детектив в ответ улыбнулся скептически и снисходительно, как бы говоря: «Ну-ну давай, расскажи еще что-нибудь».
– Где вы с ней познакомились?
– Ну, где здесь можно познакомиться с. – и подозреваемый демонстративно замолчал, словно подбирая слово.
– Познакомиться с кем? – перепросил Детектив. С жертвой, проституткой, доверчивой дурочкой? Ему не очень хотелось знать, кем подозреваемый считал таких, как Мэри.
– С девушками. Где еще здесь можно познакомиться с девушками, кроме как в «By».
– Когда это произошло?
– Около 22:30, – ответил подозреваемый, – всех классных девчонок уже разобрали.
Детектив подумал: «Скорее, ни одна девчонка не захотела провести вечер с тобой». Однако оставил свои мысли при себе, потому что не хотел, чтобы Джек Келли замкнулся. Вместо этого он спросил:
– Из бара вы ушли вместе?
– Да, – ответил парень. – Хотя, наверное, не стоило этого делать.
– Она вместе с вами пришла к вам в комнату?
Сидя на стуле, подозреваемый отклонился немного назад и скрестил руки настолько, насколько позволяли ему наручники.
– Нет. Она не пришла сюда со мной, Я проводил ее домой.
– Куда именно? – Детектив продолжал заниматься своим делом: читал плакаты, изучал записки на магнитной доске, заглядывал в корзины с грязным бельем и мусором, ногой поворошил сваленные на полу старые газеты, носки, книги.
– В «Сорорити Роу», – ответил Джек Келли.
– Корпуса недалеко отсюда, – уточнил Детектив, – их там несколько. В который вы отвели Мэри?
Подозреваемый ничего не ответил, и, чтобы он не молчал слишком долго, Детектив спросил:
– Когда вы вернулись к себе?
– Точно не знаю, – ответил Джек Келли, – где-то около 1:45.
– Кто-нибудь вас видел?
– Не знаю. Чтобы войти в здание, мы пользуемся специальными карточками вместо ключей. Это совсем не то, что общежитие с охранником.
Детектив наклонился к подозреваемому.
– Сколько, вы сказали, вам лет?
– Я не говорил. Мне 22. А что?
– В чем вы специализируетесь? – среди разбросанных на полу книг Детективу заметил только один учебник – 'Теологию» для I курса.
– Я еще не определился.
– Не поздновато?
– Мне спешить некуда.
Детектив направился к письменному столу.
– После того как вы вернулись из «By», кто-нибудь заходил к вам в комнату?
– Нет, – ответил Джек Келли, – никто.
– Но я вижу, что вы с кем-то ели пиццу, – отметил Детектив. – Кроме того, вы выпили… – он пересчитал: «раз-два-три-четыре-пять», – пять банок пива. Многовато для спортсмена, – Детектив поднял одну из банок за ободок, очень осторожно, и потряс, показывая, что она пуста.
– Ну, они накопились здесь за неделю, – сказал подозреваемый.
– Точно? Значит, вы не из породы чистюль. И Вильям, судя по всему, тоже. Иначе он бы уже рехнулся.
Подозреваемый молчал, его губы искривились в подобии ухмылки.
– Когда вы купили пиццу?
– Совсем недавно. Я проснулся голодный и заказал ее.
– И ее доставили из пиццерии?
– Да, они всегда доставляют.
– Даже несмотря на карточки вместо ключей и отсутствие охранника, который впустил бы разносчика пиццы?
– Да, они просто звонят, а ты выходишь и забираешь заказ.
– А они всегда приносят холодную пиццу?
Подозреваемого передернуло.
– Я не помню точно, когда ее принесли.
– Но работники пиццерии наверняка вспомнят не так ли? Они вспомнят, что вы покупали пиццу вместе с белокурой девушкой с волосами до плеч, – подозреваемый ничего не сказал, а Детектив продолжал: – На каком ярусе вы спите, Джек?
– На нижнем. Моя койка внизу.
– Тогда почему на верхней такой беспорядок? – спросил Детектив. – Вы всегда так делаете, когда вашего соседа нет дома? Наверху развлекаетесь с девушками, а потом отдыхаете внизу?
Подозреваемому не удалось сохранить равнодушное выражение: на его лице мелькнула самодовольная улыбка.
Детектив не прикасался ни к каким предметам, которые могут оказаться уликой, тем не менее он заметил кое-что и перешел в наступление:
– В вашей корзине для мусора лежит розовая сумочка. Как она туда попала?
Эти слова стерли с лица парня ухмылку и оно приобрело озабоченное выражение. Детектив достал из корзины для мусора сумочку, держа ее за края, чтобы не уничтожить возможные отпечатки. Он сунул руку внутрь, выудил бумажник, открыл его, стараясь прикасаться как можно осторожнее, и увидел улыбающееся лицо Мэри Кэмпбелл, смотревшее на него со студенческого билета.
– Надо полагать, сумочка Мэри Кэмпбелл залетела сюда через окно?
– Я не рылся в мусоре, – с вызовом заявил подозреваемый. – Может, это мой сосед бросил ее туда.
– Ваш сосед? – переспросил Детектив. – Сосед, который уехал еще в среду? Интересно, но Мэри Кэмпбелл не заявляла в полицию два дня назад о том, что у нее пропала сумочка.
Подозреваемый отвернулся, а Детектив продолжал гнуть свою линию.
– На полотенце, которое лежит в вашей корзине для белья, я заметил кровь. Она из царапины на вашей руке, так? – Не дождавшись ответа от подозреваемого, Детектив заметил: – Глубокая царапина, я вижу. Где вы так поцарапались? – подозреваемый продолжал хранить молчание, поэтому Детектив протянул руку, словно хотел прикоснуться к ране, со словами: – Вы не возражаете, если я осмотрю вашу руку?
– Нет, я как раз возражаю, – сказал Джек Келли. – Я не хочу, чтобы вы ко мне прикасались.
– О, простите! – Детектив сделал шаг назад и притворился, будто снова заглядывает в корзину с грязным бельем. – Представляете, в вашей корзине для белья я еще вижу что-то розовое кружевное. Похоже на женское нижнее белье, трусики. Чьи же они? Не ваши, надеюсь?