Литмир - Электронная Библиотека

— Мне они тоже очень нравятся. Девочки в любой день могут приходить в мой дом. У меня прекрасный бассейн, но в нем некому плавать.

— Спасибо. Им будет приятно.

— Что ж… тогда до свидания, — широко улыбнувшись, попрощалась Морган.

— До свидания, Морган, — отозвался Алистер и помахал ей рукой. — И еще раз спасибо.

Возвращаясь домой, Морган размышляла о том, что, против всех ее ожиданий, из Алистера Брауна все-таки может получиться неплохой друг.

Значит, он не находит ее привлекательной? Вот и хорошо. Он тоже не в ее духе.

Только почему-то Морган никак не могла выбросить образ Алистера из головы. Его спокойное лицо и серые глаза. Большие, сильные руки. Блеск веселья, который освещал изнутри его черты, унося выражение раздражения.

Нет, все-таки хорошо, что они все выяснили сегодня, пыталась убедить себя Морган. Может, Алистер был не слишком вежлив, зато честен. Теперь можно продолжать поиск подходящего мужчины для серьезных отношений.

И почему ей так нерадостно?!

Дом показался ей совсем пустым. Морган даже удивилась той радости, которую она испытала при виде Таллулы, приветствовавшей хозяйку хриплым лаем.

Морган приготовила себе ужин, которым не могла поделиться даже с Таллулой из-за ее строгой диеты. Интересно, какой бы стала ее жизнь, если бы планы девочек принесли плоды? В доме не было бы так одиноко, потому что появились бы две одиннадцатилетние близняшки и три собаки.

И Алистер. Он обнимал бы ее за талию, сажал к себе на колени — и целовал, целовал, целовал, шепча ей на ухо, как ему не терпится заняться с ней любовью…

От этой мысли у Морган перехватило дыхание. Какое-то теплое и определенно опасное ощущение разлилось по ее телу, вызвав легкую дрожь. Ей стало не по себе, словно прекрасный сон оборвался на самом интересном месте.

И в этот момент зазвонил телефон. Подумав, что это, скорее всего, Минти, она сняла трубку.

— Привет, Морган, — произнес голос, который явно не принадлежал ее сестре. — Это Бетани. Бетани Харрингтон-Френч, Симмонс в девичестве. Ну, ты же помнишь, мы не столь давно виделись на встрече выпускников нашей школы.

Господи, так это та самая Бетани?! Сердце Морган совершило кульбит и ушло в область пяток. Только не сейчас!

— Д-да… конечно, привет, Бетани… — выдавила она, гадая, как эта несносная задавака ее выследила.

— Минти дала мне твой номер, — словно читая ее мысли, продолжала Бетани. — Мы с ней недавно поболтали. Ну, ты же знаешь, о чем так любят говорить мамочки, чьи детки почти одного возраста.

С этими словами женщина издала неприятный смешок, всегда пробиравший Морган до костей. Даже в пятнадцать лет в Бетани присутствовала отталкивающая самоуверенность. Она была самой красивой девочкой в школе, которая вышла замуж за богатенького директора банка и состояла почти во всех престижных клубах города.

И больше всего Морган ненавидела в этой особе то, как умело и без всяких усилий Бетани заставляла ее снова почувствовать себя неуклюжей и некрасивой девчонкой. Она никогда не грубила — с этим Морган справилась бы играючи, но приторная сладость ее голоса, за которой всегда скрывалась издевка, доводила Морган до белого каления.

— Если бы ты научилась красить глаза, это бы отвлекало внимание от твоего длинноватого носа, — медовым голоском говаривала ей Бетани. — У меня новое средство от прыщей. Можешь взять, оно мне больше не нужно. — И все в таком же духе.

— Чем могу тебе помочь, Бетани? — сухо спросила Морган.

Оказалось, что эта клуша вознамерилась приехать к ней в гости вместе со всей семьей!

— Я читала о твоем прекрасном старинном особняке в одном из модных дизайнерских журналов и сказала Хью, что мы просто обязаны увидеть этот дом своими глазами. Я даже не думала, что ты настолько преуспела в бизнесе! Ты ничего не говорила о своей компании на дне встречи.

Бетани явно заискивала перед ней. Морган была в своем роде знаменита. Иногда о ней печатали статьи в женских журналах, в которых подчеркивались ее успехи и задавался вопрос, почему она не выходит замуж. Очевидно, в глазах окружающих по-настоящему преуспевающая женщина непременно должна быть замужем и нянчить детишек!

В той приснопамятной статье вскользь упоминались ее деловые успехи и ничего не говорилось о личной жизни. Только поэтому Морган позволила сделать в своем доме несколько фотографий. Инглтон-Холл был так красив, что трудно было противостоять искушению похвастаться им.

Теперь же Морган горько жалела об этом. Бетани больше не оставит ее в покое. Морган превратится в ее ручного зверька, которого можно кормить обедом и показывать гостям.

Нужно как-то выпутаться из этой передряги.

— Разумеется, я буду очень рада видеть тебя и твою семью, — непринужденно соврала Морган. — Дело только в том, что я ужасно занята. Когда вы планировали приехать?

— О, время нас не теснит, — отмахнулась Бетани. — Назначай любой день.

У Морган появилось искушение сказать, что отныне она будет очень занята по гроб жизни. Но у Бетани мертвая хватка, и она продолжит давить до получения согласия.

— Ну, боюсь, пока это не слишком удобно, — пробормотала она, отчаянно пытаясь изобрести предлог для отказа.

— Не слишком удобно? О, я понимаю, — голос Бетани теперь просто источал показное сочувствие. — Вы разорвали помолвку? Что ж, тебе всегда не везло в любви, бедняжка.

— Ничего подобного! Все в полном порядке.

— Значит, ты все-таки выходишь замуж?

Пальцы Морган стиснули телефонную трубку.

Вот сколько неприятностей могут принести два бокала вина! Ее и без того не в меру ретивый язык окончательно развязался и начал нести бог весть что!

И теперь отступать нельзя. Иначе Бетани будет потом говорить, что «бедняжка Морган» так несчастна, что ей пришлось выдумать себе жениха.

Морган как наяву услышала сочувствующие смешки окружающих и шепотки, передающие эту сплетню из уст в уста. Нет, правда не выплывет на поверхность, чего бы ей это ни стоило!

— Мы еще не назначили дату свадьбы, но влюблены просто безумно! — продолжила сочинять Морган.

— О, это просто превосходно! А как его зовут? Я что-то не припомню…

Конечно, потому что у Морган хватило ума закончить беседу до того, как пришлось бы выдумывать такие глупости!

Она отчаянно пыталась изобрести хоть какой-нибудь правдоподобный образ, и почему-то перед ее глазами возникло лицо Алистера Брауна.

— Алистер, — скрестив пальцы, ответила она. — Алистер Браун.

— А кем он работает?

— Он ветеринар. — А, к черту все! По крайней мере, жизнь Алистера она уже успела изучить до мельчайших подробностей. — Он разведен, и у него двое детей — девочки-близняшки.

— О, у тебя появится готовая семья! Как прелестно! Мы все очень хотим побыстрее с ними познакомиться! Мои сорванцы могли бы играть с девочками Алистера, а мы бы славно поболтали с тобой. Может быть, седьмого мая? Или можем приехать в любой другой день, выбирай.

Морган поняла, что попалась. Бетани будет менять даты до тех пор, пока не получит ее согласия.

— Конечно, седьмого я буду свободна, — с упавшим сердцем произнесла она.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Бетани наконец повесила трубку. Морган бессильно опустилась на стул. Что она наделала?

В панике она позвонила сестре, которая отличалась удивительно трезвым взглядом на вещи.

— Слава богу, у меня нет «прекрасного старинного дома», который эта мерзавка возжелала бы посетить!

— А мне-то что делать?!

— Честно говоря, Морган, для крутой бизнес-леди ты удивительно неизобретательна, — откровенно заявила Минти. — Позвони Бетани, скажи, что просмотрела свое расписание и на ближайшие три года будешь занята по самые уши.

— О, тогда она просто скажет, что готова подождать и десять лет, лишь бы побывать в этом дивном месте. Даже если я заявлю, что мой земной срок подошел к концу и завтра меня увезут в белых тапочках!

— Что ж, раз у тебя не хватает духу прямо сказать ей, где живет леший и как он по ней скучает, придется примириться с мыслью о скором визите! — «утешила» Минти. — По крайней мере, это всего лишь одна ночь. Похвастаешься домом — пусть эта клуша позеленеет от зависти! — и выпроводишь ее. И все!

9
{"b":"149531","o":1}