Литмир - Электронная Библиотека

— Уйди из-за стола, немедленно!

Мадам Крессон только сердито на нее посмотрела.

— Ну же, киса, делай, как тебе велят, — сказал Саймон, легонько отпихивая ее.

К удивлению Конни и ее тети, Мадам Крессон безропотно повиновалась и выскользнула вон через кошачий лаз. Эта кошка редко слушалась кого-либо, кроме Конни. Конни обменялась с теткой многозначительными взглядами.

— Ты хорошо ладишь с животными, Саймон, — сказала Эвелина ровным тоном, доставая рыбу из сковороды.

— Думаю, да. В этом году стал замечать. Кажется, они меня любят так, как Конни даже и не снилось, — сказал Саймон.

— Кто? Все животные, Сай, или только кошки? — спросила Конни, пытаясь скрыть свое волнение.

Саймон, казалось, чувствовал себя немного неловко: он помнил, что папа не одобряет такие разговоры.

— Даже и не знаю, — пробормотал он. Затем, меняя тему, сказал: — Мне нравится твой друг Кол, он классный. И у него есть пони и лодка!

— Не забивай себе голову, парень, — вмешался отец. — В твоей новой школе нет места для пони.

— Ну, если Саймон захочет провести какие-нибудь каникулы здесь, с нами, — быстро вставила Эвелина, — я уверена, что Кол даст ему покататься на своем пони. Как ты думаешь, Конни?

— О да! — согласилась Конни, понимая, о чем думает ее тетя.

Если бы они смогли провести больше времени с Саймоном, они бы увидели, станет ли он вероятным кандидатом на прохождение тестирования. «Только не с мистером Коддрингтоном», — мысленно уточнила Конни.

— Это было бы очень мило с твоей стороны, Эвелина, — сказала миссис Лайонхарт, — но ты и так уже много делаешь для Конни…

— Это было бы вовсе не трудно, — быстро ответила Эвелина, раскладывая лопаткой обуглившегося лосося по тарелкам и плюхая тарелки перед гостями.

— Что ж, мы посмотрим, как пойдут дела в новой школе, — сказал мистер Лайонхарт, с сомнением разглядывая свою порцию. — Нельзя загадывать: может быть, Саймон захочет остаться с новыми друзьями. После того что случилось в Маниле, возможно, лучше всего, чтобы он общался с нормальными людьми.

Этой ночью Конни не могла думать ни о чем, кроме своего братишки. Может ли он тоже обладать даром? Если это так, то это нужно держать в секрете, иначе он окажется в опасности. Какова вероятность того, что в школе-интернате окажутся поблизости члены Общества, которые смогут ему помочь? Теперь к ее проблемам добавилась новая тревога. Конни провела беспокойную ночь, ее мучили сны, в которых она бежала за Саймоном, а он прыгал от нее прочь, как кошка. Все время она чувствовала, что ее преследует тень, угрожая накрыть и поглотить их обоих.

В канун Нового года Конни была у себя в спальне, готовясь к вечеринке у Джейн, как вдруг виски ее взорвались головной болью, которая была неожиданно свирепой. Она резко села на кровать.

— Что случилось, дорогая? — спросила ее мать. Она пришла помочь дочери выбрать наряд и рылась в шкафу в тщетной надежде найти что-нибудь, что покажется ей симпатичным. — Лицо у тебя белое как полотно.

— Голова болит, — прохрипела Конни, сжимая ладонями виски.

Миссис Лайонхарт подошла к кровати и откинула волосы со лба Конни.

— Мигрень, наверное. У меня в твоем возрасте мигрени были постоянно. Боюсь, что от них ничего не помогает — только полежать в затемненной комнате и подождать, пока само пройдет.

— Но вечеринка…

— Разумеется, ты никуда в таком состоянии не пойдешь. Я побуду с тобой. — Миссис Лайонхарт с жертвенным видом провела рукой по своей свежеуложенной прическе.

— Нет, не нужно, — сказала Конни. Она знала, как ее мать ждала этой вечеринки целый день. — Послушай, у меня есть телефон. Я могу позвонить, если мне что-нибудь понадобится. Лукасы, что живут по соседству, могут присмотреть за мной. Я посплю, и все пройдет.

— Ну хорошо. Если ты уверена. Я вернусь пораньше проверить, как ты. — Мать Конни улыбнулась и погладила дочь по щеке. — Надеюсь, тебе скоро станет лучше. Я принесу тебе болеутоляющего.

Конни приняла таблетки, но голова все равно раскалывалась. Конни зарылась в подушки. Сквозь туман боли она слышала голоса в прихожей.

— Думаю, мне следует остаться с ней. — Это сказала Эвелина.

— Нет-нет, Конни очень настаивала, чтобы мы все пошли. Она позвонит, если возникнут проблемы.

— Но…

— Эвелина, ты действительно думаешь, что я не знаю свою собственную дочь? С ней все будет в порядке. Все, что ей нужно, — это сон. Я попозже заскочу проверить, как у нее дела. Я уже поговорила с твоей милейшей соседкой: она заглянет проверить, как дела у Конни.

— Но…

— Мы же не можем идти к этим Бенедиктам одни, Эвелина, — мрачно сказал отец Конни. — Мы их даже не знаем. Было бы ужасной грубостью отказаться от визита так поздно.

— Я думаю…

— Ну, вот и договорились. Пойдем, или мы опоздаем.

Затем в доме стало очень тихо: вся семья наконец ушла. Поднимался ветер. Отопительные трубы поскрипывали и журчали. В спальне было очень темно. Конни начала жалеть, что отказалась от компании матери в этот вечер. Это была неподходящая ночь для того, чтобы сидеть в темноте. Она включила лампу и стала листать подарок Кола — «Одиссею», — но напрасно: это только напомнило ей о том, что она не выполнила свое обещание вернуться к сиренам. Отбросив книжку, Конни включила радио, чтобы было не так скучно.

«Внимание, всем судам. Штормовое предупреждение в Соуле, Плимуте, Портленде и Уайте. Сильные штормы и снежные бури ожидаются в скором времени вдоль южного побережья».

Упоминание о приближающемся шторме почему-то встревожило ее. Она ведь не знала, когда Каллерво нанесет удар. Что, если это будет сегодня вечером? Что она может сделать в таком случае? Ей ведь запретили идти к сиренам, да и голова у нее раскалывается. Ей было трудно даже думать как следует.

Тут раздался легкий стук в окно. Глянув в темнеющее небо, она увидела Мью, сидящую на карнизе, со взъерошенными от сильного ветра перьями. У Конни екнуло сердце, когда она поняла, что это тот самый знак, которого она ждала. Быстро открыв окно, она впустила ледяной порыв ветра и замерзшую чайку. Мью уселась на туалетный столик и начала расправлять крылья, пронзительно крича.

— Что привело тебя сюда?

Мью настойчиво вопила, только усиливая ее головную боль.

— У тебя есть новости?

Птица потопала лапками.

— О ком? О сиренах?

Топот.

— Они собираются что-то сделать?

Топот.

— Ладно, ладно. Успокойся, дай мне подумать.

Конни задумчиво погладила Мью по голове, начиная складывать в уме все кусочки мозаики воедино. Мью думает, что вот-вот должно случиться нечто важное. Медленно Конни свела концы с концами. У нее шумит в голове? Она чувствовала такое и раньше. Разве не это она ощутила давным-давно — за день до ее тестирования и поездки к сиренам? Именно во время поездки к Стогам она впервые услышала о Каллерво. Но он узнал о ней еще раньше. Может быть, он тогда был даже ближе, чем она думала? Так действительно ли это головная боль? Это могло быть предупреждением. Что, если Каллерво поблизости? Нет ли здесь неподалеку враждебного мифического существа, которое пытается вывести ее из строя, проникнув к ней в сознание? Если так, то у нее должно получиться вылечить голову, если она попробует выстроить защитное поле универсала. На мгновение закрыв глаза, она сосредоточилась и нарисовала в уме изображение круглого щита. Шум в голове уменьшился, как будто кто-то приглушил звук у радио. Она узнала, что хотела.

Что же это за существо вызвало такой шум в ее голове? У нее осталось впечатление, что это меняющееся, бестелесное создание из тумана и холода. Потом она вспомнила прогноз погоды: приближающийся шторм — и как она не догадалась раньше? — должно быть, это работа грозового великана! Каллерво превосходно рассчитал время для нападения. Под прикрытием своего самого могучего союзника он вышел из убежища и направлялся в Гескомб. Собирался ли он покарать ее за то, что она отказалась присоединиться к нему? Может быть, он планировал отомстить, заставив сирен потопить первый же танкер, который они найдут, чуть ли не на пороге дома универсала? Это похоже на Каллерво. Если так, то это значит, что сирены собираются действовать, не предупредив ее об этом. Так что же она может сделать, чтобы помешать им? Ответ был очевиден. Каллерво думает, что Общество не выпускает ее из дому с тех пор, как он напал на нее. Он не ожидает, что она попытается его остановить. Как же плохо он ее знает! Она не собирается мирно посапывать тут всю ночь, в то время как решается вопрос жизни и смерти. Он уже отнял жизнь у Скарка; но больше он не получит ни одной, если только она сможет ему помешать.

56
{"b":"149395","o":1}