Литмир - Электронная Библиотека

Образ девушки, — ее тонкие черты, очи, из которых идет свет и ум, стали перед ним. Стон вырвался из груди, — его словно траву под корень сияние этих глаз режет и к ногам кладет. Он не может от нее отказаться. И никому ее не отдаст! Пусть остальные подвинутся. Есть ли соперник, или нет, — Гардиния будет с ним. Он — то своего точно не упустит!

Оркас пустил коня вновь в галоп. В голове у него зрел план…

Глава 26

— Гардиния! Гардиния! Ну, где ж опять эта стрекоза пропадает? Ээх…

Голос принадлежал Марии. Девушка откликнулась, с лукошком ягод выбралась из малинника.

— Скорее! Да скорее же! Жених приехал! Посмотри только что привез…

В доме на нее уставился уже не один десяток внимательных взглядов, — пол округи собралось поглазеть, только вот на что… Она непонимающе уставилась на мать. Оркас же подошел, улыбнулся. В его руках что-то блестело.

— Можно?

Она кивнула. Оркас надел ей на шею ожерелье и отступил. На мгновенье в комнате воцарилась тишина, затем пронесся шепот восхищения от такого подарка, изумленные возгласы.

Ожерелье из драгоценных камней сверкало, переливалось всеми цветами радуги на нежной бархатной коже. Завораживало. Гардиния подошла к зеркалу. До чего же красиво!

— Спасибо, Оркас, — потупила взор девушка.

— Угодил! Видно, сильна любовь у жениха, — улыбалась польщенная изумлением на лицах окружающих мать. — Царский подарок…

Со всех сторон тут же понеслось:

— Еще бы не царский…

— Да за эту вещицу можно все наше село купить вместе со всем скарбом…

— Да… Балует девку…

— Не жалеет ничего…

— Эх… а мой вот даже колечка золотого за всю жизнь не подарил… Хоть за других порадоваться…

Пелагея все более казалась довольной. Глаза горделиво поблескивали, словно у кошки, объевшейся сливок. Как Оркас смотрит на дочь! Неужто та ничего не замечает? Золотом к ее ногам сыплет, на все готов ради нее… Чего еще надо? Действительно, пора бы уж Гардинии сделать свой выбор. Сама побоится по неопытности своей, — так мать за нее подсуетится. Должна послушаться мать, — сейчас самое время соглашаться, ведь не будет же он вечно к ним ездит и такими подарками дарить. От добра добра не ищут… Она громко воскликнула:

— Ну, удивил! Спасибо и от меня, от матери за такую честь. Теперь ты всегда желанный гость в моем доме. Думаю, и за свадьбой дело не станет… Гардиния, что молчишь? Что как побледнела? Иль не люб тебе подарок жениха? Может, не хочешь его принять?

Вокруг раздались смешки и шутливые возгласы. Кто — то сказал, что если Гардиния не примет такой подарок, то найдется много желающих занять ее место. Оркасу последние слова пришлись явно по душе, но он постарался это скрыть, — его сосредоточенный взгляд зацепился за одну из картин. Пелагея жестко вставила, что ротозеев в их родне нет никогда и не было… Девушка испуганно посмотрела на присутствующих, покачнулась. Жгучие слова о свадьбе, счастливое лицо Оркаса, гордость матери, зависть соседей, — все закружилось, завертелось…

Глава 27

Пелагея зачерпнула ковшом воды, расстегнула ей рубашку. Мокрой тряпкой провезла по лицу, шее, груди… И ахнула. О боги! На тонкой и нежной коже дочери проступали большие темные пятна. Вся грудь в странных разводах, как — будто изнутри проступает чернота, где-то ярче, где-то светлее. Что же это? Мать беспокойно осмотрела руки, — и там те же уродливые отметины.

Пелагея выскочила на крыльцо, увидела играющего неподалеку Лукаса и позвала:

— Лукас! Поди сюда! Да поживей!

Мальчишка резво подбежал, задрал голову:

— Чего?

— Сбегай ка к Матроне, что на другом краю села живет. Скажи, что я прошу ее прийти к нам и как можно скорее…

Матрона была высокой и дородной женщиной, краснолицей, и, как и сама Пелагея, вдовой. Боги не дали им с мужем деток и все свое свободное время женщина ходила по селеньям и лечила людей. Знание ей передала одна старушка, к которой Матрона в свое время обращалась за советом. А некого было лечить, — помогала, чем могла. Просто так. В селе Матрона пользовалась большим уважением, и к ее мнению прислушивался даже старейшина Аргус.

— Здравствуй, Матрона. Проходи… — широким жестом пригласила хозяйка гостью в дом. — Спасибо, что пришла так скоро. Меда или молока…

— Не за этим, небось, звала. После попьем. Что стряслось то?

Пелагея не выдержала и залилась слезами:

— Напугалась до смерти! Не знаю, что и думать! Лежит холодная и … и …вся в пятнах … Что за напасть такая?

— Не горюй раньше времени. Где она?

— У себя… Спит…

— Ладно, слезы лить. Пошли, посмотрим…

Женщины прошли в покои Гардинии. Матрона тяжело села на кровать, откинула одеяло. Пятен, казалось, стало еще больше. Знахарка удивленно покачала головой и лишь развела полными руками.

— Даже и не знаю, что и сказать тебе, милая. Отродясь такого не встречала.

— Еще в прошлую субботу ничего не было, — сама ее в купальне намывала. Чиста была, как снег белый.

— Да, загадки… Чтоб кожа человека цвет меняла… Да так быстро…. Никогда о том не слыхала! И холодная она у тебя как лед, правда твоя. Уж не навел ли кто какую проказу из ревности…

— Дитятко мое… Растишь — растишь… Все сердце изболеется, пока вырастут. И уж вроде на ноги поставила, да и свадьба скоро, а тут такое … Я все на птицу думаю, — ворона мальчишки подбили, а та по глупости давай его отряхать…

— Может быть. Воронье племя рядом со смертью живет, смертью питается. Мало ли… Ты знаешь, что… За Шепталой пошли, что в дальнем селе живет к югу. Эта тоже из целителей, но больше с магией знакома, дурное снимает, обереги делает. Многое видит того, что обычному глазу неведомо. Может, что и подскажет. Поможет.

— Сейчас Вагаса попрошу, — кого-нибудь из сыновей пошлет.

— Да скажи, чтоб не мешкал. Плохи дела.

Матрона ушла. Запряженная повозка направилась на юг. Пелагея сходила проверить Гардинию, но та спала, как убитая. Женщина беспокойно потопталась по дому, вышла на улицу и стала дожидаться вестей. Дорога до того селенья неблизкая, — почитай, только к вечеру вернутся. Но сил оторваться от холма, за которым гонец скрылся, не было.

Стемнело. Прохладный воздух гулял над равниной, над холмами, над темным, вечно шумящим лесом. Пелагея накинула теплую шаль, снова взглянула на гору. Ей показалось или что-то движется? Да! Их повозка возвращается! Сердце сильно застучало, кровь прилила к щекам. Мать зажгла факел и поспешила навстречу.

Глава 28

С телеги слезла маленькая, круглая женщина лет пятидесяти. Одежда на ней была старая, залатанная. Она поклонилась хозяйке, грубым голосом обронила «где можно помыть руки». Нарисовав круг над головой, вошла в дом. Колючие маленькие глазки уперлись в хозяйку.

— Ты Пелагея будешь?

— Я самая. Беда у меня с дочкой. А что за беда — не ведаю…

— Серое облако страха стоит за твоими плечами, тебе плохо от того, да и мне не по себе. И в доме твоем болью пахнет и чем-то инородным. Отпусти страхи — нет от них никакого проку. Что суждено — сбудется. Но ни злого человека ни порчи я не чувствую здесь — уже хорошо. Покажи девушку…

Гардиния лежала на высоких подушках, чуть слышное, но ровное дыхание исходило из розовых губ. Лицо было бледным, но все таким же прекрасным. Темные волосы заплетены в густую косу ниже пояса. Тонкие красивые руки лежат поверх одеяла.

— Скажи мне, как ее зовут.

— Гардиния.

— Редкое имя, красивое. Как и она сама. Странный запах идет от нее. Значит, в ней причина.

Шептунья прислонила запястье девушки к своему лбу, повернула руку…. И отпрыгнула от девушки, как от чумной в другой конец комнаты. Ее изумленный, ошеломленный взгляд встретился с испуганным взглядом матери. Шептунья вздохнула тяжко, перевела взор на лежащую. Подошла, что-то зашептала Гардинии на ухо. Снова выразительно взглянула на мать. Пелагея стояла ни жива, ни мертва.

12
{"b":"149164","o":1}