После его ухода Деклан закрыл дверь и развернулся ко мне. Вот он выглядел раздраженным. Странно, учитывая, что я привыкла к его полной бесстрастности.
— Что ты пытаешься сделать? — требовательно спросил он.
Я сглотнула.
— Пережить еще один день.
— По-твоему, покинуть безопасное место, в котором тебя держат для твоего же блага, и направиться туда, где могут напасть или того хуже — хорошая мысль?
— Да, на меня там уже нападали. Ты.
Он шумно втянул воздух сквозь зубы.
— Я бы посочувствовал тебе, если бы ты своими действиями не показывала, насколько глупа.
— Глупа? — переспросила я. — Потому что готова на все, лишь бы спасти свою шкуру? Потому что меня уже тошнит от постоянной неизвестности?
Он подошел ближе, и я увидела полыхающий огонь в обычно холодном сером глазе.
— Мы пытаемся тебе помочь, неужели ты не понимаешь?
Я рассмеялась. Прямо ему в лицо.
— Да пошел ты, Деклан. Если это помощь, то мне лучше умереть.
— Отец ищет способы решить твою проблему.
— Может, я не готова связывать с ним все свои надежды? — Я это сказала так, словно выругалась матом.
— Джил, дело не только в тебе. К несчастью, ты оказалась втянутой в эту неразбериху, но сейчас на кону вещи поважнее.
— Ты имеешь в виду убийство твоего настоящего отца?
Деклан заметно вздрогнул и отступил на шаг. В его взгляде промелькнула неуверенность, сменившаяся решимостью.
— Тебе Ной рассказал.
Я не ответила.
— Черт побери, у него слишком длинный язык. Такой однажды доведет до беды.
— С твоей подачи?
Он начал ходить из угла в угол, явно на взводе.
— Вполне вероятно.
— Думаю, я все еще не совсем четко кое-что поняла. — Я неуверенно посмотрела на Деклана. Его поведение меня смущало. — Формула «Ночной дурман» была разработана специально для Маттиаса, верно?
— Он главная цель, но предполагалось, что яд будет действовать на всех вампиров.
— И тебя это не напрягает? Он же твой настоящий отец.
Он остановился и хмуро на меня посмотрел.
— Нет, не напрягает. Меня это более чем устраивает. Моя первейшая задача — уничтожить Маттиаса. Если сбросить со счетов то, что он виновен в смерти моей матери, он все равно остается самой главной угрозой человечеству. Он должен умереть.
Что ж, это выяснили.
— Что с тобой творится? — спросила я.
Ответом на вопрос был сердитый взгляд.
— Пардон?
— Ты… странно себя ведешь.
— Да что ты.
— Ты продолжаешь колоть себе сыворотку?
Он склонил голову набок и сардонически усмехнулся одним уголком рта.
— Ну, Джил, если бы я перестал, ты бы нарвалась на большие неприятности, оставаясь со мной наедине в запертой комнате, не думаешь?
Я резко втянула воздух.
— Это «да» или «нет»?
Как по мановению волшебной палочки, в этот миг запищал сигнал в его часах. Он казался громким в абсолютной тишине. Наконец Деклан его выключил. При этом не пошевелил и пальцем, чтобы достать ампулы и шприц.
— О Боже, — прошептала я. — Ты перестал принимать препарат, да?
Он помолчал немного, потом одарил меня неприятной улыбочкой.
— Джил, ты такая наблюдательная, это что-то. Действительно впечатляет то, как хорошо ты меня узнала за столь короткое время.
Его сарказм был таким острым, что можно было порезаться.
— И давно? — Я внезапно поняла, что не могу сдержать дрожь в голосе.
— Последний укол был незадолго до твоего знакомства с Тобиасом.
Я подсчитала.
— Почти тридцать шесть часов назад.
— Да.
— Почему ты решил завязать?
Он так долго не отвечал, что я стала себя чувствовать совсем не в своей тарелке.
— Это эксперимент. Никогда не думал, что приму в нем участие, особенно по собственному желанию. Но то, что ты сказала мне о сыворотке прошлым утром… это меня зацепило. Ну и вот. Так долго без уколов я еще не был.
— И?
— Теперь препарат полностью выведен из моего организма.
— Карсон в курсе?
— Нет. Но за последние сутки мы редко сталкивались, поэтому он пока не заметил ничего странного. Он был занят.
— А почему твои часы продолжают пищать каждые три часа?
— Как напоминание, что я должен принимать сыворотку. Напоминание о том, что я играю с огнем.
— И как себя чувствуешь? — осторожно поинтересовалась я.
— Я чувствую… я чувствую все.
— Не очень-то счастливым ты выглядишь.
— Да уж. — Он немного напрягся.
Меня пронзило беспокойство за него.
— Тебе больно?
Деклан резко посмотрел мне в глаза.
— Можно сказать и так.
— Я могу помочь?
Было очень страшно, но при этом появился некий азарт. Деклан слез с иглы из-за моих слов. Я попыталась вспомнить, что же из сказанного так повлияло, но та наша беседа была словно в тумане. Я тогда пришла в ярость, что ради эксперимента он позволил своему отцу кинуть меня к голодному вампиру, и наговорила много жестоких вещей, которые сейчас совсем не хотела повторять.
— Помочь? — сухо переспросил он. — Думаю, ты сделаешь только хуже. Я пытался тебя избегать. Быть рядом с тобой… болезненно для меня.
— Болезненно?
Он кивнул, не отводя взгляда.
— Наверное, так же, как тебе сейчас смотреть на мое безобразное лицо.
И тогда я вспомнила свои слова. Я назвала его уродливым ублюдком.
— Деклан… Я не имела в виду…
— У меня нет никаких иллюзий насчет того, каким я кажусь женщинам вроде тебя. И ты очень четко дала понять, что считаешь меня отвратительным. Никаких проблем, пока я держусь от тебя подальше. Но вчера, когда у тебя текла кровь… — Он сглотнул. — Вот тогда задачка была не из легких. А сегодня вечером… Я лишний раз убеждаюсь, что мне надо держаться на расстоянии, особенно теперь, когда я больше не могу тебя защищать.
— Защищать? От вампиров? Ной говорил, что они совсем рядом с городом.
— Нет, не от вампиров. — Деклан подошел ближе и снова крепко обхватил мое запястье. — От себя самого.
Я попыталась вырваться, но он только взял в плен мою вторую руку.
— Я тебя не боюсь, — сказала я недрогнувшим голосом.
— А должна бы.
— Ты не похож на своего отца.
— Хотел бы, чтобы это было правдой, но не уверен. Сыворотка притупляла мои желания, помогала контролировать поведение и мысли. Сейчас… Джил, меня ничего не сдерживает. Находиться рядом с тобой опасно для нас обоих.
— Моя кровь — чистая отрава для вампиров, — смогла выдавить я. Сердце билось все отчаяннее, паника нарастала. — Ты наполовину вампир. Если укусишь, это тебя убьет.
— Нет, Джил. — Он притянул меня ближе, черты его лица обострились. — Мне нужна совсем не твоя кровь.
Его губы обрушились на мои, и Деклан отпустил запястья, чтобы зарыться пальцами мне в волосы. Другой рукой он обхватил мою попу и рывком притянул меня к своему телу, достаточно крепко, чтобы я почувствовала, как его возбужденный член вжался мне в живот.
Вот от этого сыворотка и уберегала. От темной страсти, о которой Деклан предупреждал по дороге в Силвер Ридж. Он тогда еле удержался, чтобы не сорвать с меня одежду и не войти в меня как можно глубже.
Может, этот поцелуй был грубым и жестким, но я ответила на него довольно быстро, чувствуя, как во мне разгорается желание, впервые пробудившееся во время нашего маленького путешествия.
Я попыталась немного отодвинуться.
— Деклан… подожди…
— Видишь? — прорычал он. — Вот какой я. Совсем как мой отец.
— Нет…
Я не смогла закончить предложение, потому что он снова завладел моими губами. Я не собиралась его останавливать, я этого не хотела. Я собиралась сказать, что он совсем не похож на отца. Его мать была жертвой, а я — нет.
Я тоже желала Деклана. Сильно. Но сейчас говорить ему об этом было бесполезно, у него снесло крышу. Такой вывод следовал из того, как грубо он срывал с меня одежду, пытаясь добраться до обнаженной кожи. Если я не ошибалась насчет того, насколько искушен Деклан в сексе, это означало, что опыта у него никакого, спасибо сыворотке. Подтверждением стало и то, как неуклюже он меня раздевал.