Литмир - Электронная Библиотека

Да и ладонь Деклана опять примостилась на моей талии, словно он почти ожидал, что я при первой же возможности пущусь наутек. В конце концов, он ведь обещал меня защищать. И даже доказал это на деле. Наверное, теперь я полагалась на него больше, чем следовало.

В выглядевшей на удивление нормальной гостиной, где стоял диван, кофейный столик и телевизор, нас ждал мужчина. При нашем появлении он свернул газету и поднялся.

— Почему так долго? — Его волосы были седыми, но он выглядел не таким уж старым, как я думала. Не старше пятидесяти, наверное. На лбу между бровями пролегали глубокие складки, которые, казалось, были там всегда, даже когда он не хмурился.

— Я ведь сообщил, что нас преследуют слуги крови, — сказал Деклан. — Возникли осложнения, но все уладилось, и вот мы здесь. Это… Джиллиан Конрад — мой отец, Карсон Рейс.

Он запомнил мое полное имя. Надо же, а я ведь не была уверена, что он вообще меня слушал.

Карсон окинул меня взглядом:

— Идемте. У нас мало времени.

Он вышел из комнаты.

Немногословный тип. Деклан явно весь в папашу.

Деклан, должно быть, увидел в моих глазах тревогу, потому что покачал головой.

— Все нормально. Он тебе поможет.

Я кивнула. Мы последовали за Карсоном до лестницы, ведущей в подвал. Поставив ногу на первую ступеньку, я повернулась к Деклану.

— Пойдешь со мной? — спросила я.

— А ты хочешь?

— Конечно.

— А я-то думал, ты надеешься избавиться от меня при первой же возможности.

— Я тоже так думала. Но, как видишь, нет. — Я выдавила улыбку.

Убрав руку с моей спины, он откинул мне со лба прядь волос. Прикосновение опять прострелило меня каким-то странным ощущением. Я, видно, вздрогнула, потому что Деклан отдернул руку.

— Прости.

— Нет… я… — Я обхватила его запястье и прижала ладонь к своей щеке. Деклан уставился на меня с опаской. — Все хорошо. Правда.

Я тоже коснулась его лица, и Деклан не отшатнулся. Я проследила шрам, выходящий из-под повязки и вьющийся до подбородка. Отросшая за день щетина царапала подушечки пальцев.

— Как себя чувствуешь? — спросила я.

— Я чувствую… — Он сглотнул, и адамово яблоко дернулось, — слишком много.

— Много?

— Джилл… я… — начал он и вдруг отступил назад, на расстояние вытянутой руки. — Нам надо идти.

Он рванул вниз по лестнице, словно пытаясь от меня сбежать.

Подземный этаж состоял из одной огромной комнаты, ничуть не похожей на миленько обставленные апартаменты вверху. Она, скорее, вызывала ассоциации с суперсовременной лабораторией, заставленной стеклянными шкафами и стальными столами. Я принялась удивленно озираться. Кроме Карсона, здесь был еще один мужчина, совсем молодой, лет двадцати с небольшим.

— Это она? — нетерпеливо спросил он. — Прости, я хотел сказать: она — та самая, о ком ты говорил Карсону по телефону?

— Это Джиллиан, — ответил Деклан. — Джилл. И да, это ей Андерсон вколол формулу.

Любопытный парень приблизился:

— Привет. Как себя чувствуешь?

Во рту у меня пересохло.

— Пока дышу.

— Я Ной Палмер. — Парень пожирал меня глазами. — Знаешь, а ты еще неплохо выглядишь. Ну, учитывая обстоятельства.

М-да, этим он меня точно не приободрил.

— Спасибо, учту.

— Нам нужен образец твоей крови, — сказал Карсон. Он уже протягивал шприц Ною. Я с опаской уставилась на иглу.

— Не переживай, я уже миллион раз это делал. Ну, может, не миллион, но довольно часто. И от этой процедуры еще никто не умирал. — Ной поморщился. — Наверно, это не лучшая шутка в данной ситуации.

— Ной — ассистент отца, — сообщил Деклан.

— Ассистент, главный мальчик на побегушках. Как-то так. Вы устраиваете кавардак — я все убираю и анализирую. Делаю что в моих силах на благо человечества. Мама гордилась бы мной, сумей я ей все рассказать. — Он усмехнулся. Парень был единственным человеком в комнате, способным сейчас на улыбку.

Ной похлопал по стальному столу, и я уселась. Он велел закатать рукав повыше и обвязал плечо резиновым жгутом, словно я сдавала обычный анализ крови по назначению терапевта.

— Расскажи, что именно произошло, — велел Карсон.

— Когда я приехал, Андерсон как раз пытался сбежать. Он схватил ее, — ответил Деклан, скрестив на груди руки. Он ни на секунду не отрывал от меня взгляда. — Сказал, что нам придется забрать формулу силой, а затем вколол ее Джилл. Он еще упоминал, что у него остался лишь один образец, а все остальное уничтожено.

— Ты это проконтролировал или просто поверил ему на слово?

Деклан помедлил с ответом:

— Проверять не было времени.

— Я отправлю кого-нибудь в его лабораторию. Ты, скорее всего, прав, но лучше убедиться.

Я вздрогнула, когда игла воткнулась в вену на сгибе руки.

— Имей в виду: будет не так больно, если перестанешь дергаться, — иронично заметил Ной.

— Прости.

Я чувствовала на себе оценивающий взгляд Карсона. Не надо уметь читать мысли, чтобы понять: он считал меня досадной помехой своим планам. Не то чтобы я сама просила Андерсона вколоть мне эту штуку, но, должно быть, случившееся немало затруднило работу над ядом.

Деклан стоял рядом со мной, наблюдая, как Ной наполняет уже вторую пробирку.

— Все хорошо, Джилл, — тихо сказал мне Деклан. Он протянул руку, словно собираясь дотронуться до меня, но в последний момент, передумав, отдернул ее. — Еще чуть-чуть.

Карсон вдруг нахмурился:

— Что с тобой не так?

Деклан напрягся:

— В смысле?

— Ты сам на себя не похож. Сколько времени прошло с последнего укола?

Деклан стиснул зубы:

— Мою сыворотку забрали слуги крови. Они приняли ее за формулу.

— Вот черт, Дек! — Ладонь Ноя на моем предплечье сжалась. — Ты не шутишь? Ты что, в завязке?

— Сколько прошло времени? — спросил Карсон.

— Больше двенадцати часов.

После всего что Деклан рассказал мне о сыворотке и о его железной необходимости колоться строго по графику, я ожидала, что Карсону новости не понравятся, и он начнет отчитывать сына. Однако прежде суровое лицо ученого омрачилось тревогой, и он положил руку на плечо Деклану.

— Почему ты не сказал сразу же, как вы приехали? — спросил он.

— Думал, можно еще подождать.

— Ты же знаешь, что нельзя. Риск слишком велик. — Подойдя к стальному шкафу, он достал пузырек и шприц и протянул их Деклану. — Ну же.

Тот будто бы помедлил секунду, прежде чем их взять.

— Деклан… — У меня с языка чуть не сорвался совет не делать этого. Не вкалывать себе очередную дозу. Но я предпочла захлопнуть рот. Не мое это дело. Его отец разбирается лучше. Я ведь о вампирах-то узнала всего пару часов назад. Какие я могу давать рекомендации?

Ной стал наполнять моей кровью уже третью пробирку, а я наблюдала, как Деклан набрал в шприц сыворотку, задрал футболку, и, не мешкая, воткнул иглу себе в живот.

У меня дрогнуло сердце.

— Так-то лучше. — Карсон похлопал его по плечу. — Двенадцать часов — это долго. Слишком долго.

Деклан кивнул:

— Знаю.

Пока Ной со мной возился, я наблюдала за Декланом. Его лицо, несколько часов до этого омраченное усталостью и тревогой, за каких-то пару секунд обратилось в камень. В единственном сером глазу еще сверкали искры тепла, но и они постепенно угасали.

Как бы там ни было, сыворотка и правда стирала большую часть его индивидуальности. Ту, которая не поддавалась контролю. И которая смотрела на меня каких-то пять минут назад с вожделением.

И сейчас это все ушло, оставив лишь убийцу, готового прикончить меня в том переулке.

Теперь Деклан стоял у лестницы как часовой, пока Ной со мной не закончил, и на стол не улеглись четыре пробирки с моей кровью. Дампир тем временем невыразительным тоном пересказывал отцу случившееся, чтобы Карсон был в курсе всех событий текущего дня, включая мою реакцию на яд.

Я сглотнула комок в горле:

— Вы сумеете все исправить?

— Попытаюсь, — кивнул Карсон. — А пока для тебя лучший вариант — отправиться наверх и немного поспать.

20
{"b":"149094","o":1}