Литмир - Электронная Библиотека
A
A
Снова на фронт

16 ноября 1943 г.Поезд едет по другому маршруту вследствие изменившегося положения на фронте (русские далеко продвинулись на запад). Проезжаем Шепетовку, минуя Трансильванию, едем на Криополь. Но и здесь действовали партизаны! Мы видели поезде 10 вагонами, груженными зенитными 8,8-см орудиями, сброшенными под откос после подрыва рельсового пути. Материальный ущерб нанесен значительный.

Саботажники (партизаны) ведут себя хозяевами в деревнях. Погода туманная, от пожаров несет жаром. На запасном пути одной из станций стоит поезд с эвакуированными фольксдойч [6]. Мы беседуем с ними. Они хорошо говорят по-немецки. Направляются в Оппельн. Шутят: «Мы помогаем разбить англичан! Тогда и войне придет конец!» Война продолжается уже слишком долго!

18 ноября 1943 г.Мы едем далее по маршруту Мигаеро — Раздельная — Выгода — Одесса. На каждой остановке жители подходят к поезду, продают камбалу, масло, вино, молоко, яблоки и жареных цыплят! И так как солдатам всегда не хватает пищи, мы охотно все покупаем!

19 ноября 1943 г.Наша поездка закончилась в Одессе. Мы слышим гудки пароходов в гавани и видим вспышки прожекторов. Далее есть два маршрута к фронту: № 1 на Никополь и № 2 на Апостолово. Мне следует двигаться по второму маршруту, чтобы найти свое подразделение.

20 ноября 1943 г.Наконец, после длительной поездки по одноколейке на «поезде-улитке», где на каждой станции приходилось дожидаться встречного поезда, я прибываю в город Николаев. Уставшие и разбитые, мы с двумя приятелями получили здесь два дня отдыха. Бродили по большому городу, который был раньше, конечно, очень красив. Видели порт, большие доки и портальные краны, а также часть Черного моря. В солдатской столовой можно пообедать и поужинать. Затем мы идем в солдатское кино. Я остаюсь, хотя нам, солдатам, показывали уже много подобных фильмов.

21 ноября 1943 г.Мы переночевали в доме для солдат, и на следующее утро я уже обнаружил у себя первую вошь! Какой ужас! Теперь все это начинается снова! Сначала мы снова идем в кино, а затем и в русский театр! Там смотрим пантомиму «Человек без головы» и некоторые другие спектакли. Различные световые и теневые эффекты создают впечатление, что человек действительно не имеет головы на плечах. Она занавешена черным полотном перед черным же задним планом. Тело же освещено! Зрелище впечатляющее! Вечером мы снова идем в солдатский дом. Завтра едем дальше. С фронта никаких хороших вестей нет!

22 ноября 1943 г.Выезжать надо рано. Поезд приходит в Апостолово в 19.00. Здесь мы останавливаемся на ночь на квартире. С утра садимся в грузовик и выезжаем в Михайловку (несколько километров западнее Кривого Рога).

Здесь расположен склад боеприпасов для нашего подразделения. Ждем грузовиков, которые должны нас забрать в батальон. Но никакого попутного транспорта сегодня так и не было. Улицы из-за дождя залиты водой. Время мы проводим за игрой в карты и сочинением писем на родину.

23–28 ноября 1943 г.Пока мы все еще в Михайловке. Грузовики так и не появляются. Иваны усердно бомбят вокзал в Апостолово. Там стоит наше зенитное 8,8-см орудие и стреляет без перерыва.

29 ноября 1943 г.Сегодня грузовик наконец прибывает в 1-й обоз нашего II батальона. Однако мы так и не достигли своей цели, так как двигатель грузовика заглох. Мы остановились в основанном когда-то немецкими эмигрантами городе Фельзенхут. Ищем улицу поблизости оттого места, где застрял наш грузовик, чтобы переночевать. В грузовике пусто, но опасно оставаться из-за бомбежек. Иван бомбит вокзал в Апостолово без перерыва. Мы устраиваемся около стены дома и засыпаем.

30 ноября 1943 г.Здесь мы застряли крепко! «У черта на куличках», как говорит пословица. На мощном тягаче возвращаемся назад, в Михайловку. Оттуда нас забирает грузовик моторизованной пехоты, который избрал другой путь, минуя Фельзенхут, по направлению ко 2-му батальону.

В конце концов, несмотря на все трудности, мы снова оказываемся в своей роте! И снова своя рота! Для нас она стала уже второй родиной.

1 декабря 1943 г.Моя 9-я рота моторизованной пехоты дислоцируется в Воданах, в нескольких километрах к западу от Кировограда. Все время идет дождь, и все улицы покрыты скользкой тиной. Лучше уж был бы мороз! Но настоящая зима пока еще не пришла сюда. Здесь и нашим войскам, и противнику в равной мере препятствует для передвижения эта скользкая тина. Хуже ничего не придумаешь!

2–3 декабря 1943 г.Сюда невозможно доставить даже продовольствие! Но мы уже многому научились за три года войны здесь, в России, можем выйти из положения. У нас все еще осталось несколько свиней и кур. Готовим куриное жаркое и вареную курятину! Вечером все вместе сидим в канцелярии и слушаем прекрасную легкую музыку по радио. Мы — это наш фельдфебель Оскар Геллерт, обер-фельдфебель Баервальд и другие «мальчики из обоза», оружейник при складе оружия, мастер по ремонту и я.

4 декабря 1943 г.Обер-фельдфебель Эрнст Баервальд станет кандидатом на офицерское звание! Он возвращается от генерала Хернлейна и отправляется в военное училище на родину. Мы устраиваем прощальный вечер, сдобренный большим количеством алкоголя!

5 декабря 1943 г.Сегодня здесь впервые выпал снег и не растаял. Всего лишь подморозило и снега совсем немного. На высотах гражданские лица и местные полицейские оборудуют линию обороны и роют земляные укрепления. Мы возвращаемся в Кременчуг и надеемся, что найдем там хорошо подготовленные оборонительные сооружения с бункерами на берегу Днепра! Но на деле там ничего этого нет!

6 декабря 1943 г.Вся область за линией фронта эвакуируется. Эвакуированные прибывают со всем своим имуществом на телегах или пешком. Очень печальная картина, когда народ вынужден бежать со своими чемоданами и мешками! Я им особенно сочуствую, так как сам пока не испытывал особых трудностей, находясь при обозе и неплохо проводя время. Однако впереди мои товарищи, несмотря на промозглую погоду, лежат, как свиньи в окопах под постоянным обстрелом! Здесь, при обозе, конечно, тоже нелегкая работа, но что она стоит по сравнению со всеми лишениями, холодом и опасностями, подстерегающими наших солдат на передовой! Мы все-таки ночуем в домах, спим в сухом месте и лишь время от времени подвергаемся обстрелу из пулеметов авиации. Но это, конечно, нельзя сравнивать с пребыванием на фронте. Моя должность используется пока все еще «для особого распоряжения». Я вовсе не напрашивался на это! Но она была как-то связана с продолжением учебы. Пока же я делаю все, что может принести пользу. Веду хронику сражений своего подразделения для журнала боевых действий. Но самое тяжелое для меня — это захоронение убитых в бою. Я описал уже однажды, что мне приходится делать. Еще раз должен вглядываться в лица убитых, закрывать им глаза и хоронить в указанном мне месте. В могилу я кладу запечатанную бутылку с данными погибшего. Таким образом, можно будет установить, кто здесь лежит, даже если деревянный крест по какой-либо причине не поставлен. При обозе есть канцелярия, походная кухня, склад оружия, кладовая, гараж для легковых автомобилей. А также сапожник, портной, автослесарь. Короче, все, что может понадобиться для ремонта машин, моторов и транспортных средств. Здесь же находятся обер-фельдфебель роты, фельдфебель, водители грузовиков и легковых машин и связисты. Мы имеем также полевую кухню, где всегда что-то варится и жарится для бойцов на фронте. Солдаты чистят картофель, укладывают в ящики боеприпасы для пулеметов, минометов, а также гранаты, которые заворачивают в тряпки, пропитанные керосином от ржавчины. Автослесарь с ремонтной группой перебирают моторы, ремонтирует их или из двух поврежденных монтируют один, который может быть приведен в действие. Здесь автослесарю приходится непросто, так как вермахт использует различные грузовые автомобили и типы легковых машин из всей Европы. Даже русские трофейные грузовики, а также американские «студебекеры», которые перевозят войска под немецким флагом!

вернуться

6

Фольксдойче — немцы, проживающие в других странах.

6
{"b":"148979","o":1}