— Конечно, давай мне один список.
— А что насчет старых данных, просмотрел, нашел что-нибудь? — спросил Роберт.
— Ты был прав. На тот момент у вас не было ничего особенного. Ни улик, ни подозреваемых… Он подставил Майка Фарлоу не для того, чтобы сбить вас с пути. Сбить вас с пути больше, чем вы сбились сами, было невозможно.
Роберт не заметил сарказма, так как уже печатал что-то на компьютере, проверяя имена в списке пациентов на криминальные данные.
— А что с религиозными культами? — спросил он, пока дожидался результата.
Карлос откинулся назад на стуле и потер виски.
— По сектам ничего. Кажется, он никуда не ходил, в том числе и в церковь.
— Тайный библиоман?
— Ага, — кивнул Карлос.
Их разговор прервался, когда факс Карлоса подал сигнал. Карлос подтянулся к столу и подождал, когда выйдет распечатка.
— Voce ta de sacanagem! [9]— вдруг сказал он через полминуты, прочитав полученный факс.
Роберт не понимал португальского, но догадался: что бы ни означили эти слова, они не значили ничего хорошего.
51
Роберт глядел на напарника и ждал. Карлос не отрывал глаз от факса и все бубнил что-то по-португальски.
— Да что случилось? — нетерпеливо воскликнул Роберт.
Карлос протянул руку и показал черно-белую фотографию женщины. У Роберта ушло несколько секунд, чтобы понять, на что он смотрит.
— Это Дженни Фарнборо?
Карлос покачал головой:
— Нет, это Вики Бейкер.
— Кто?
— Виктория Бейкер, возраст двадцать четыре, работает менеджером в фитнес-клубе, который называется «Фитнес днем и ночью» на бульваре Санта-Моника, — читал Карлос информацию под фотографией.
— Я его знаю, — сказал Роберт.
— Видимо, шестого июня она должна была уехать в Канаду на пять дней.
— И уехала?
— Не говорится.
— Кто нам это прислал?
— Логан из отдела по розыску пропавших. Ты не забыл, что у нас по-прежнему значится, чтобы нам присылали данные по всем, кто похож на компьютерный портрет от доктора Уинстона?
Роберт кивнул.
Поскольку личность первой жертвы не была достоверно установлена, соблюдались все обычные правила для неопознанных трупов, в том числе постоянно проверялись новые данные по базе пропавших без вести лиц.
— Когда заявили об ее исчезновении?
Карлос посмотрел вторую страницу.
— Два дня назад.
— Кто?
Еще один взгляд на распечатку.
— Джо Боумен, старший менеджер клуба.
Роберт взял распечатку у Карлоса и минуту изучал ее. Сходство было, но опять же симпатичные высокие блондинки практически растут в Лос-Анджелесе на деревьях. Роберт понимал, что легко можно было увидеть сходство и Вики Бейкер, и Дженни Фарнборо с компьютерной картинкой. Стремясь как можно скорее установить личность первой жертвы, они просто решили, что она Дженни Фарнборо.
— Когда Дженни пропала из «Авангарда»? — спросил Роберт.
Карлос пролистал несколько листков бумаги, которые достал из верхнего ящика стола.
— Первого июня. Вики пропала на пять дней позже.
— Эта девушка могла пропасть и не шестого числа. Она могла улететь в Канаду и пропасть там или когда вернулась, мы пока не знаем. Давай позвоним в клуб и проверимте дежурит ли там этот Джо Боумен. А если дежурит, надо ехать. Начальник таможни в аэропорту — мой старый приятель. Я попрошу его проверить, садилась ли она в самолет шестого числа.
Карлос быстро вернулся к компьютеру и через несколько щелчков мышью получил информацию по фитнес-клубу. Он набрал телефон и откинулся на спинку стула, нетерпеливо ожидая, пока на том конце кто-нибудь снимет трубку. Карлос услышал три гудка, после чего ему ответили. Разговор ограничился пятью короткими фразами.
— Сегодня он работает до половины двенадцатого, — сказал Карлос, кладя трубку на рычаг.
— Поехали, ты поведешь. Дай только сначала позвонить Тревору.
Тревор Гризбек был главой таможенно-иммиграционной службы лос-анджелесского международного аэропорта LAX. Роберт знал, что без ордера он никак не сможет получить информацию по пассажирам, а на ордер у него не было времени. Пора было вспомнить, что он когда-то оказал Тревору несколько услуг.
Солнце уже село, но жара, казалось, не спадала. В тот самый момент, когда они подъезжали к фитнес-клубу в Санта-Монике, Тревор перезвонил Роберту.
— Ну, что ты мне скажешь, Тревор?
— В общем, как ты знаешь, у меня нет доступа к данным авиакомпаний, но зато есть доступ к иммиграционным данным. Для верности я проверил все с первого по двенадцатое июня. Виктория Бейкер никогда не проходила паспортный контроль.
— Она не садилась в самолет.
— Похоже что так.
— Спасибо, друг.
— Ерунда. Свои люди — сочтемся.
Роберт со значком в руке протиснулся сквозь небольшую толпу при входе в зал, чтобы добраться до стойки администратора.
— Менеджер Джо Боумен здесь? — спросил он еще до того, как два администратора успели посмотреть на его значок.
— Да. — Ответ прозвучал немного робко.
— Нам надо с ним поговорить, — требовательно сказал он.
Оба детектива смотрели, как блондинка-администратор быстро снимает трубку телефона и набирает прямой номер менеджера. Последовал быстрый приглушенный разговор.
— Триш, ты не можешь побыть здесь одна пять минут? — спросила блондинка, кладя трубку и поворачиваясь к другой девушке, невысокой и рыжеволосой, с веснушками и глазами цвета океана.
— Да, справлюсь, — ответила Триш с легким техасским акцентом.
Белокурая секретарша нажала кнопку за стойкой, и на одном из турникетов загорелся зеленый свет.
— Прошу вас, господа. Идите за мной, пожалуйста.
Офис менеджера находился в дальнем конце основного этажа клуба. Администратор постучала три раза, и, когда дверь отворилась, их встретил поразительной внешности мужчина примерно на пять сантиметров выше Роберта и по меньшей мере на десять килограммов тяжелее, весь — сплошные мускулы. На нем была черная обтягивающая футболка, которая казалась на два размера меньше, чем нужно, а короткая стрижка делала его похожим на армейского сержанта. Он представился как Джо Боумен.
— Я так полагаю, вы по поводу Вики, — сказал он, провожая обоих детективов в кабинет.
— Правильно полагаете, — сказал Роберт, когда они сели в два кожаных кресла лицом к симпатичному черно-белому столу, за который сел Джо.
Роберт несколько мгновений изучал мужчину за столом.
— Вы кажетесь мне знакомым, мы не встречались раньше? — спросил он, прищурившись и роясь в памяти.
Джо мгновение смотрел на Роберта.
— Едва ли, во всяком случае, я не помню.
Через несколько секунд Роберт бросил ломать голову, пожав плечами.
— Это вы сообщили об исчезновении Виктории Бейкер, не так ли? — спросил он.
— Да.
— Почему?
Джо с неуверенной улыбкой поднял глаза от рук.
— Потому что она пропала. — Он произнес каждое слово медленнее обычного.
«Тоже еще умник нашелся», — подумал Роберт.
— Я имел в виду, почему именно вы? Вы ее муж, друг, любовник?
Джо перевел взгляд на девушку-администратора, которая еще стояла у двери.
— Спасибо, Кэри. Дальше я сам справляюсь.
Она молча вышла из комнаты и закрыла дверь за собой.
Джо снова обратился к детективам:
— Я ей не муж, не друг и не любовник. Я женат. — Он мотнул головой в сторону стоявшей на столе фотографии, где была изображена женщина с короткими черными волосами и заразительной улыбкой.
Роберт кивком показал, что видит фотографию, но печаль в глазах выдала Джо. Роберт уже понял, что тот был неравнодушен к Виктории Бейкер.
— Она должна была вернуться на работу двенадцатого числа, но так и не появилась. Это совсем на нее не похоже. Она ответственный человек, очень профессиональный, никогда не берет больничных или отгулов, всегда приходит вовремя.