Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Карета остановилась у часовни, и Джулиан увидел мисс Дэвентри, сидящую на одном из сундуков. Рядом стояла женщина непонятного возраста и положения. Оставалось только удивляться, как две слабые женщины смогли донести весь багаж вверх по улице до часовни.

Кристиана встала:

– Прощай, Сьюки. Спасибо за помощь. Надеюсь, ты сообщишь…

– Да ладно вам! – Женщина махнула рукой, с подозрением покосилась на экипаж и чуть наклонилась к Кристи. – Вы уверены, что все будет хорошо? – прошептала она. – Не очень-то доверяйте мужчинам. Вот на днях… – Она замолчала, когда из кареты появился Брейбрук.

Мисс Дэвентри слегка покраснела.

– Все будет хорошо, Сьюки, – ответила она, не сводя глаз с лорда. – Доброе утро, милорд.

– Доброе утро, мадам. – У Джулиана был вид голодной кошки, оказавшейся в стае жирных голубей. – Мой камердинер поедет с нами. Надеюсь, это развеет все страхи вашей подруги.

Женщина прищурилась и шагнула вперед.

– Я думаю, да. Если только вы с ним не заодно. – Она уперлась руками в бока. – Я не для того заботилась о мисс Дэвентри, чтобы она попала в руки к какому-то негодяю! Вот только на днях молодой человек пригласил девушку сесть к нему в карету и надругался над ней. Прямо в карете!

– Мадам, смею вас заверить, я не причиню мисс Дэвентри никакого вреда, – сказал Джулиан со всей серьезностью. – Я знаком с ее братом, и моей единственной целью является доставить ее на новое место службы в качестве компаньонки моей мачехи.

– Легко сказать! – недоверчиво хмыкнула Сьюки.

– Не волнуйся. – Кристи положила руку ей на плечо. – Я уверена, все будет хорошо. Правда.

Не вполне успокоенная, Сьюки направилась к экипажу и заглянула внутрь, шокировав при этом и без того возмущенного Паркса.

Затем она откашлялась и произнесла:

– Осмелюсь заметить, что все в порядке. – Она строго посмотрела на Кристиану. – Но вы напишите мне сразу, как приедете. Викарий мне прочитает письмо. И не забывайте писать время от времени.

– Сьюки! – Мисс Дэвентри выглядела взволнованной.

Женщина бросила на нее сердитый взгляд:

– Будьте очень осторожны, мисс Дэвентри. И обещайте писать!

– Да, Сьюки, – покорно ответила Кристиана.

Надо же, в этом мире есть человек, с которым эта женщина ведет себя кротко.

– Вы закончили, мисс Дэвентри? – вмешался Джулиан, давая знак кучеру сесть на козлы.

– Да, – ответила она спокойным тоном. – В одном сундуке только книги, поэтому если для него нет места…

– Места вполне достаточно, – нервно перебил ее Джулиан.

Слуги подняли один сундук на крышу, а другой и саквояж закрепили сзади.

Сьюки крепко обняла Кристиану. Джулиан заметил, что девушка ответила ей тем же.

Наконец, Сьюки отступила назад и вытерла влажные глаза.

– Дай бог, все будет, как вы и сказали. Будьте хорошей девочкой. Ваша мать могла бы вами гордиться. Берегите себя, мисс Кристи.

– Конечно, Сьюки. Не забудь про ключ.

– Да, я отдам его тому агенту. Езжайте уже!

Проигнорировав протянутую лордом руку, мисс Дэвентри поставила ногу на ступеньку, самостоятельно поднялась в карету и устроилась рядом с камердинером.

Джулиан нахмурился и опустил руку.

– Прощайте, Сьюки. Теперь вы спокойны, убедившись, что мисс Дэвентри в безопасности.

Женщина опустила глаза и разгладила юбку.

– Осмелюсь сказать, милорд, мисс Кристи истинная леди. Помните об этом, милорд. Пусть это остановит вас от необдуманных поступков.

– Непременно, – заверил ее Джулиан.

Он сел напротив мисс Дэвентри, которая смотрела в окно и махала рукой до тех пор, пока карета не свернула за угол. Она сидела выпрямившись и плотно сжав губы, сохраняя при этом равнодушное выражение лица. Однако в ее глазах сверкали искорки, а уголки рта чуть вздрагивали.

Джулиан внимательно всматривался в ее лицо, но мисс Дэвентри не позволила ни одной эмоции вырваться наружу.

– Мой камердинер Паркс, – нарушил тишину Джулиан. – Паркс, это мисс Дэвентри. Она будет служить компаньонкой леди Брейбрук и помогать в воспитании младших детей. Женщина улыбнулась:

– Приятно познакомиться, Паркс.

– Мне тоже, мисс, – ответил камердинер и замолчал, справедливо полагая, что это наиболее разумное поведение в сложившейся ситуации.

Джулиан открыл книгу и погрузился в чтение. Он старался не думать о том, с какой преданностью мисс Дэвентри и ее служанка смотрели друг на друга. Конечно, она совсем не бесчувственная, но его это не касается. Почему слезы незнакомой женщины должны тронуть его душу?

Кристи украдкой смотрела на увлеченного чтением лорда. Она решила не брать с собой в дорогу книгу, считая, что это будет не совсем уместно.

Теперь ей предстояло скучное и долгое путешествие. О разговоре с Парксом не могло быть и речи. По всем признакам он давно служил в доме и пользовался полным доверием хозяина. Паркс не станет вести беседы в присутствии лорда, даже если они и не выйдут во время разговора за рамки дозволенного. Кристи понимала, что будет в некоторой степени изгоем в доме, поскольку не принадлежит ни к рангу господ, ни к рангу слуг. Ей предстоит вести весьма уединенный образ жизни.

Она подумала о том, сколько же гувернанток и компаньонок обречены судьбой на такое безрадостное существование. Теперь и она принадлежит к их числу.

Кристи почувствовала легкую тошноту, но постаралась не обращать внимания на неприятные ощущения. Скорее всего, это от усталости. Сборы потребовали больше времени, чем она предполагала, поэтому позапрошлой ночью она спала пять часов, а прошлой – вообще не сомкнула глаз. Кристи всегда плохо спала перед долгой дорогой. В редкие моменты беспокойного забытья ей снилось, что она опаздывает к времени отправления дилижанса, бежит за ним и просит остановиться, но кучер не слышит ее, и карета скрывается из вида.

Кристиана подумала о том, что было бы хорошо опустить окно и выглянуть наружу, однако не осмелилась. Нет, это будет выглядеть слишком бесцеремонно. Леди так себя не ведут. Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза.

На следующий день они выехали из Глостера, проделав половину пути. За это время Джулиан пришел к выводу, что мисс Дэвентри не самая хорошая компания в путешествии. Он не мог представить, что на ее лице может быть какое-либо другое выражение, кроме скептически-недовольного. Джулиан опустил все окна, но она никак не отреагировала на это. Во время остановки мисс Дэвентри только выпила чаю, да и за ужином и обедом съела ничтожно мало.

Сейчас она сидела напротив, закрыв глаза. Лицо было бледным, даже за стеклами очков были заметны темные круги. Черт, почему его это заботит? Просто он хорошо воспитан, ничего личного. Положение обязывает.

– Мисс Дэвентри?

– Милорд? – Женщина открыла глаза и заморгала.

– Мисс Дэвентри, возможно, нам лучше поменяться местами.

Она выпрямилась:

– Мне здесь очень хорошо, милорд. Благодарю вас.

– Думаю, «хорошо» – последнее слово, выражающее ваше состояние в данный момент. Ничего хорошего. Давайте поменяемся местами. – Джулиан старался говорить спокойнее. – Я чувствую себя виноватым.

– Спасибо, милорд. – Щеки едва заметно порозовели.

Джулиан наклонил голову:

– Пожалуйста, мисс Дэвентри.

Она казалась отстраненной от всего происходящего вокруг. Даже скучающей.

– Может быть, вы предпочли бы сделать остановку?

– В этом нет необходимости, милорд. Мне не хотелось бы всех задерживать.

– Уверяю вас, что короткая остановка будет очень кстати. Не так ли, Паркс?

Слуга ответил на это улыбкой:

– Безусловно, сэр. Я помню, вы любите время от времени прерваться и ступить на твердую землю.

Джулиан рассмеялся, а мисс Дэвентри посмотрела на него с сомнением.

– Абсолютная правда. Но я этим не злоупотребляю.

Она широко улыбнулась, и на щеках появились ямочки.

– Мне не доводилось много путешествовать в детстве. Большую часть времени я проводила в Бате.

7
{"b":"148845","o":1}