Литмир - Электронная Библиотека

— Я такой скучный?

— Ты знаешь, что ты не скучный, — засмеялась она и покачала головой. — Ты самый нескучный мужчина, какого я знаю.

Он почувствовал, как остановилось сердце.

— И сколько мужчин ты знаешь? — беззаботно спросил он.

Она опустила глаза.

— Немного.

Интересно, что она имеет в виду. Он догадывался, что никого. Но ведь есть Пери…

Райэннон наблюдала, как пришвартовывается паром, выбрасывая сходни для выхода пассажиров.

— Когда я была маленькая, родители обычно по уикендам на весь день брали меня на Северный берег.

— Мы можем поехать туда, — предложил он.

— Правда? — Она радостно посмотрела на него, улыбка искривила губы.

— А почему бы нам не поехать? — Сдерживая искреннее удивление ее реакцией, он пожал плечами.

Они сели на следующий паром и вышли в море. Легкий ветер играл волосами Райэннон и разрумянил ее щеки. Город отступил. Корабль миновал поток легких, меняющих направление пенящихся волн. Многоцветные паруса покачивались на них. Мотор оставлял на воде пенные тропинки.

— Хочешь спуститься вниз? — спросил Гэбриел.

Райэннон покачала головой. Прядь волос упала на глаза. Она отвела ее в сторону. Интересно, она знает, как ткань рубашки прилипает к ее грудям? Он отвел глаза. И тотчас что-то заметил в воде и автоматически положил руку ей на плечо.

— Посмотри туда, — показал он.

Сверкающий дельфин изгибался и выпрыгивал из воды. К нему присоединился другой. Райэннон затаила дыхание. Он смотрел на нее и видел восторг на ее лице. Другие пассажиры тоже удивленно восклицали, разглядывая дельфинов.

Дельфины поиграли еще немного, потом исчезли. Возбуждение на борту прошло.

Райэннон вздрогнула и обхватила себя руками.

— Тебе холодно? — спросил Гэбриел. — Мы можем спуститься вниз.

— Нет, здесь интереснее. — Но она снова вздрогнула. Не думая, он изменил позу, подвинулся к ней и обнял обеими руками за талию.

Он почувствовал, как она будто окаменела, и сжал зубы, готовый в любой момент отступить. К его удивлению, она расслабилась. Ее плечо продолжало лежать на его груди, ее аромат накрыл его с головой…

Не шевелись!

Он закрыл глаза. Но картины, нарисованные воображением, не помогали. Он открыл глаза и застыл так, пока от ветра они не начали слезиться. Он надеялся, что боль усмирит восставшее тело. Снизу взлетали брызги, и холодные капли попадали на лицо. Райэннон смеялась и вертела головой.

Нужно было что-то гораздо большее, чтобы убить жар, сжигавший его. Но нельзя упускать шанс. И он только чуть-чуть отодвинулся от нее. Корабль наконец достиг берега. Гэбриел разрывался между облегчением и нежеланием двигаться, когда она пошла вперед высаживаться с парома.

Райэннон не могла вспомнить, когда последний раз она поступала так спонтанно. Может быть, всему причиной пара бокалов искрящегося вина.

Но еще был и мужчина, который разделял с ней это маленькое приключение. Когда рядом Гэбриел, не нужно держаться настороже и бояться чужого внимания. Можно не смущаться, замечая восторженные взгляды или наглые усмешки. Не испытывать неловкость, когда мурашки, бегающие по спине, предупреждают о хамстве. Они шли по тропинке вдоль берега. Как миновать мужчину, развалившегося на парковой скамейке? Его длинные ноги почти полностью перегораживали узкую тропинку.

Гэбриел невозмутимо вышагивал, руки в карманах, и в самой низкой точке тропинки спрыгнул на песок пляжа. Потом обернулся, подал ей руку и подождал, пока она сделала то же самое.

Райэннон сняла босоножки и позволила волнам омывать ноги — как в детстве. Гэбриел стоял рядом с легкой улыбкой.

Она наклонилась и вытащила из песка ракушку. Алую, гофрированную, совершенную. Потом заспешила к нему показать находку.

Она чувствовала себя легко, свободно и — счастливо.

Невдалеке дети бегали друг за другом, кричали, спорили. Где-то лаяла собака. Прошла пара, держась за руки. Мужчина нес включенный транзистор.

Райэннон забылась, потерялась в улыбке, с которой шел за ней Гэбриел.

— Ты в порядке? — спросил он. Между бровями появилась тонкая линия.

Я влюблена, потрясенно думала она. Так себя чувствуют влюбленные.

— Да, — ответила она не в силах оторвать от него взгляд. — Да, я в порядке.

Она смутно вспомнила похожее состояние, когда была подростком лет двенадцати. Нет, совсем не такое. Не такое определенное. Не такое глубокое и устойчивое. И… не такое разрушительное.

— Райэннон? — Он провел пальцами по ее щеке. — Что случилось?

— Я немножко подвернула лодыжку. — Она с трудом сглотнула и улыбнулась ему.

Моментально углубилась складка между бровей. Он опустился на одно колено.

— Покажи мне. Эту? — Сильные пальцы обхватили ее правую лодыжку. Когда он вопросительно смотрел на нее, с ней случилось что-то вроде маленького шока. Что-то такое, чему она не могла придумать названия.

— Гэбриел! — Она пыталась засмеяться. — Сейчас все в порядке. Правда.

— Ты уверена? — Она кивнула. Он выпрямился и жестом собственника снова взял ее руку. — Ты скажешь мне, если ушиблась?

— Ничего не случилось. В самом деле.

— Обещай, что не солжешь. — Он выглядел мрачным и напряженным.

— Обещаю. — К эйфории примешивалось смятение, а потом возникла и паника.

В один миг в ее мире все изменилось. Она не знала, как теперь себя вести.

— Я в полном порядке, — проговорила она, нарушив свое обещание. Что он скажет, если она признается? Мол, я только что открыла, что люблю тебя? Она снова пошла вперед, вынуждая его следовать за ней.

Они добрались до зеленого газона напротив торгового центра. Гэбриел улыбнулся, когда она, пытаясь смахнуть песок с подошв, села на ступеньку лестницы, ведущей с берега в торговую зону.

— Воспользуйся этим, — он протянул ей чистый носовой платок.

— Он слишком чистый!

— Его можно постирать. Возьми.

— Хорошо… Спасибо. — Она сделала, что могла, потом подняла босоножку и надела ее.

Вторую держал Гэбриел. Он встал в паре шагов от нее на колени, обхватил ее лодыжку и надел босоножку. Когда он встал и предложил ей руку, у нее слегка кружилась голова.

Они обследовали несколько открытых магазинчиков, потом затерялись в муравейнике толпы и вышли к лавке букинистических книг. После визита туда каждый нес маленькую связку книг.

— А что, если нам поесть здесь, прежде чем мы вернемся в город? — спросил Гэбриел.

Солнце уже садилось. Они заказали обед, развернули свертки с книгами и изучали выбор друг друга. К тому времени, когда они поели и сели на паром, возвращавшийся в город, уже стемнело.

Девушка в туфлях на высоких каблуках, вроде тех, что Пери убедил купить Райэннон, за что-то зацепилась у края парома. Она упала на колени, и Гэбриел шагнул, чтобы помочь ей. Она отбросила гриву вьющихся рыжих волос с лица и вытаращила глаза, когда узнала своего спасителя.

— Спасибо, — выдохнула она, опираясь на его руку.

— Все в порядке. — Он помог ей обрести равновесие, отпустил руку и вернулся к Райэннон, которая не сдержала сочувственного короткого смешка: у девушки от разочарования опустились уголки губ. — Смешно? — спросил Гэбриел.

— Конечно, нет. Она не ушиблась?

— Нет. Хотя эти туфли могут быть убийственными. Во многих случаях. — Он стрельнул в нее глазами и улыбнулся. — Как поживают твои?

— Я больше их не надевала. Это идея Пери.

— Пери?

— Он сказал, что я не могу идти в чем-то таком, что ношу на работе. И он повел меня в магазин.

— Повел?

— Он выбрал все, что было на мне в тот вечер.

— Пери? — Гэбриел вытаращил на нее глаза. — Он гей?

— Мужчине не обязательно быть геем, чтобы интересоваться одеждой. Но в данном случае да. Это тебя шокирует?

— Нет! Нет! Мне следовало догадаться.

Вдали уже виднелись приближавшиеся огни зданий и дорог, идущих к гавани. Райэннон зевнула. Гэбриел подтянул ее поближе и пришел в восторг, когда она положила голову ему на грудь. Веки ее опустились.

22
{"b":"148655","o":1}