Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вот откуда ваша неприязнь к мужчинам.

— Ничего подобного. Тогда я не вышла бы замуж.

— Но вы могли выйти за Джона из других соображений. Ради положения в обществе, например.

Флора открыла было рот, но Григ не дал ей сказать.

— И есть еще вариант: вы стремились обрести не только надежное материальное положение, которое гарантировало вам его состояние, но и получить защитника от других мужчин.

Сжав зубы, Флора сердито взглянула на него.

— От таких, как вы, Григ? Да, может быть, вы и правы.

— В самом деле? — невозмутимо изрек он, нисколько не обидевшись.

Она подошла к двери, всем своим видом показывая, что разговор окончен.

Даймон тихо засмеялся, но тем не менее тоже поднялся.

— Прекрасно, дорогая моя. Спокойной ночи.

— Так мы все обсудили? — неосторожно произнесла Флора, внезапно чувствуя себя так, словно попутный ветер резко изменил направление.

— А чего вы еще ждали? — спросил он недовольным тоном. — Я понял из вашего разговора, что вы решительно против любых выражений нежных чувств.

На ее щеках вспыхнули два красных пятна.

— Да, против.

— Но мы вполне могли бы обменяться рукопожатием. Это будет чисто дружеский жест, уверяю вас.

— Ну уж нет, это лишнее, — выговорила она сквозь зубы и в ту же минуту вдруг отчетливо ощутила, как он хорош собой. Высок, статен, какие широкие у него плечи и крепкие руки.

И она внезапно переменила решение, как истинная женщина:

— Деловое рукопожатие, Даймон? Я готова. — И Флора протянула руку.

Григ взял ее ладонь, но не пожал, а вместо этого поднес к глазам.

— Красивая рука, Флора. Но сразу видно, что вы не неженка — ноготочки у вас коротко подстрижены.

Захваченная врасплох этим замечанием, Флора растерянно, с легкой гримасой недоумения бросила взгляд на свои короткие, овальные, чистые, без лака ногти.

— Да, длинные ногти очень непрактичны.

— Тем не менее многие женщины предпочитают их отращивать и холить.

— А я думала… — Она замолчала.

— Договаривайте, — ободряюще кивнул он.

— Мне казалось, вам должны нравиться холеные ухоженные женщины.

Даймон загадочно улыбнулся.

— Это только доказывает, что у вас обо мне предвзятое мнение, дорогая. Да, когда женщина следит за собой — это прекрасно. Но если это превращается у нее в манию… К вам это не относится, милая. — И он улыбнулся.

Флора пренебрежительно усмехнулась:

— Я люблю красивые вещи. Но счастлива бываю, только когда копаюсь в саду, строю планы о благоустройстве поместья или играю с детьми, поэтому меня вряд ли можно назвать особенно изысканной леди. — Она вдруг замолчала и взглянула на него вызывающе и в то же время настороженно.

— Что-то не так? — осторожно спросил он.

— Это ничего, что я думаю о будущем благоустройстве поместья? Может быть, это уже не нужно?

— Нет, отчего же, — задумчиво произнес он. — Но все равно хорошо, что вы откровенны со мной, Флора. Я ценю это. — С этими словами он поднес ее руку к губам и поцеловал.

Флорида замерла, пораженная странным незнакомым ощущением — по телу пробежала сладостная истома. Она вдруг испуганно осознала, что, захоти он сейчас заключить ее в объятия, у нее не хватит сил противиться.

Но в это мгновение распахнулась входная дверь и на пороге возник Джонатан, промокший, растрепанный и запыхавшийся. Он окинул взглядом представшую перед ним немую сцену и сказал, чуть охрипнув от волнения:

— Ах, вот что! Флора, ведь ты была женой моего отца! — И он умолк, так как от волнения у него перехватило горло.

— Джонатан! — укоризненно воскликнула Флорида, тогда как Даймон торопливо отпустил ее руку. — Слушай, как ты здесь оказался? Ведь ты же…

— Ты думала, что я далеко и не смогу помешать, да? Но я не мог больше выносить эту компанию и потому вернулся.

Отчаянно взмахнув рукой, он вылетел из комнаты и хлопнул дверью.

— О господи! — прошептала Флора и обернулась к Григу. — Видите, что вы наделали?

— Да, нехорошо получилось. — Было видно, что он расстроен. — Держу пари, что парень сбежал из отряда. Есть какая-нибудь возможность связаться с начальством и дать знать, что он жив и здоров?

— Я… да, — проговорила Флора взволнованно. — Сейчас я им позвоню…

— Оставьте это мне, — сказал Даймон.

Она уже открыла рот, чтобы возмутиться, но, поймав его взгляд, передумала и только отвернулась. Он решительно вышел из комнаты.

Даймон вернулся в гостиную через полчаса. Все это время расстроенная Флора, не придумав себе лучшего занятия, листала журналы мод.

— Вы позвонили? Все нормально? А с Джонатаном разговаривали? — Григ, не отвечая ни на один вопрос, прикрыл за собой дверь и налил остывшего кофе. — Ну что же? — нетерпеливо спросила Флора.

— Успокойтесь, моя дорогая. С мальчиком все в порядке. Я предложил Джонатану один вариант, нечто, что, по-моему, поможет ему справиться с большинством проблем.

— Что?

— Колледж.

— Только не это! Вы не подумали, что мальчик и без того чувствует себя одиноким и несчастным. Потом, его лошадь…

— Он сможет взять ее с собой. При колледже есть школа верховой езды. Кроме того, он пользуется очень хорошей репутацией.

— Но…

— Сперва выслушайте меня, Флора, — повелительно произнес Григ Даймон и выжидающе замолчал.

— Ну хорошо, говорите, — пожав плечами, вздохнула та.

Встретившись с ним глазами, она почувствовала в его взгляде такую волю, что отступила. По-видимому, в вопросе устройства Джонатана он был настроен весьма решительно.

— Спасибо, — поблагодарил Григ подчеркнуто иронично. — Один раз в месяц Джонатан сможет приезжать домой на выходные, и мы тоже сможем навещать его каждый месяц в любое воскресенье.

— Звучит так, словно мы помещаем его в тюрьму, — вставила Флора ледяным тоном.

— На самом деле он будет находиться в обществе своих сверстников, мы предоставляем мальчику возможность получить первоклассное образование: и регулярно заниматься спортом. В колледже у него меньше будет времени хандрить.

Флора встала.

— Тем не менее мне очень не нравится ваша затея.

— Тогда я скажу вам то, что не хотел говорить, — произнес Григ сухо. — Я не хотел об этом упоминать, и мальчику пообещал, что не скажу, так что придется вам вести себя так, словно ничего не известно. Отправляя Джонатана в колледж, мы избавляем его от пытки, какой является для мальчика ваше присутствие, дорогая.

Широко открыв глаза, Флора удивленно взглянула на Грига.

— О чем вы говорите?

— О том, что Джонатан безумно, отчаянно и безнадежно влюблен в вас, моя Флора… или ему так, по крайней мере, кажется.

Она побледнела.

— Он сам вам рассказал?

— Да, но только потому, что я дал ему понять, что все знаю… — Григ сделал рукой неопределенный жест, — и вызвал его на этот разговор.

Флора растерянно опустилась на стул.

— Но ведь он еще маленький…

— Ему пятнадцать, дорогая, и я уверяю вас, что в этом нет ничего невероятного и необычного.

Она готова была заплакать.

— Но… я чувствую себя ужасно.

Даймон слегка улыбнулся.

— Вы ни в чем не виноваты. Теперь вы понимаете, почему в обществе сверстников ему будет гораздо лучше?

— Наверное, вы правы, — произнесла она с несчастным видом, тревожно взглянув на Грига. — А что сам он об этом, кстати, думает?

Григ положил ногу на ногу.

— Не берусь утверждать, что в данную минуту он прыгает от радости, но мы поговорили по-мужски, и я думаю, это помогло. Обещаю, что с Джонатаном все будет в порядке.

— Поговорили по-мужски… — повторила Флора.

— Да. — Он усмехнулся. — Я сказал мальчику, что нахожусь в таком же точно положении.

Флора уставилась на него, чувствуя, как краснеет.

— Но вы же не сказали ему, что влюблены в меня безумно, отчаянно и безнадежно? — спросила она, тщетно пытаясь скрыть смущение.

Григ выдержал ее взгляд, и в его глазах блеснули опасные огоньки.

7
{"b":"148509","o":1}