Литмир - Электронная Библиотека

Скалли боялась дышать. Она остановилась на верхней ступеньке лестнице и замерла, с ужасом вглядываясь в провал двери, похожий на раскрытую пасть злобного чудовища. Теплая рука Купера с силой сжала ладонь Даны. В это минуту она окончательно убедилась, что он не призрак.

- Не бойтесь! Мне тоже страшно. Но мы должны выбраться из этого дома. Сейчас с нами ничего не сделают.

- Откуда вы знаете? - почему-то шепотом спросила Скалли.

- Чувствую, - после паузы ответил Купер. - Я же говорил, мне приходилось сталкиваться с чем-то подобным. С нами просто играют. Идем!

Ух, ну и страшно было спускаться по лестнице! Дане казалось, что сотни злых внимательных глаз впиваются ей в спину, почти слышала насмешливый быстрый шепот. Шея затекла. Скалли ужасно хотелось обернуться, но Купер, продолжая идти, прошипел:

- Не оглядывайтесь!

Вот, наконец, лестница пройдена. Сразу стало легче. И дом этот - никакой не приют зла, а просто старое заброшенное жилье, в котором обитает маньяк-убийца.

Скалли тайком облегченно вздохнула, оказавшись в по-прежнему темном и неприветливом, но таком обыкновенном лесу. К слову, странные красные звездочки на небе куда-то исчезли. Теперь здесь сияли самые обыкновенные созвездия.

Вентилятор за спиной бил крыльями, как будто сдавленно смеялся над чьей-то глупостью. Из левой двери на втором этаже вышел Брайан Морески (или доктор Мантур, кому как нравится) и задумчиво посмотрел вслед агентам. Они его не увидели.

Тропинку наверх Купер отыскал без особого труда и шел по ней уверенно, пояснив удивленной Скалли:

- Я кручусь вокруг этого дома уже последние пять дней. Сегодня впервые решил зайти в него, потому что получил информацию, что Мантур будет здесь.

- Простите, а чем вы занимаетесь? - Дана едва поспевала за агентом.

- В Сан-Франциско люди пропадают, а потом их находят мертвыми. Если находят. Все они были пациентами доктора Джеймса Мантура. Специальность у него самая обычная - врач-терапевт. Но у меня такое впечатление, что док занимается не только практикой. Все подозрения основываются на косвенных уликах, но есть основания полагать, что Мантур проводит эксперименты над своими пациентами, причем отнюдь не в интересах науки. Вдобавок, он их… как бы сказать… использует в пищу.

- Новый доктор Лектер? - не выдержала Скалли. Ей даже показалось на секунду, что впереди идет напарник: тот же рост, похожий костюм, та же готовность делать гениальные выводы из сомнительных фактов.

- Кто? - Купер даже остановился, и Дана наконец догнала его.

- Из "Молчания ягнят". Фильм такой, - пояснила Скалли, увидев растерянность своего спутника.

- А… - протянул Купер. - Я, знаете ли, не слишком часто хожу в кино.

Дана смолчала и до самого шоссе не проронила ни слова.

Дорога осталась прежней, машина Скалли по-прежнему стояла на ней. Супермаркет тоже был на своем месте. Стекла, разбитые автоматной очередью, тускло отблескивали в свете фонаря. Солдат не было. Но был здесь еще один автомобиль, очевидно, принадлежащий Куперу.

Увидев супермаркет, агент изумленно присвистнул:

- Здесь что, случился локальный конфликт?

- Можно сказать и так, - уклончиво сказала Скалли и приноровилась было нырнуть в свою машину, но потом вспомнила, что загадочные парни в камуфляже вполне могли подложить в автомобиль взрывчатку, и решила сначала осмотреть машину.

Купер наблюдал за ее манипуляциями с возрастающим удивлением.

- И меня кто-то называет сумасшедшим! - непочтительно, но искренне воскликнул он. - Что вы надеетесь найти, милая леди?

- Все, что способно взрываться, - сквозь зубы процедила Дана.

- Ого! Что, все так серьезно?

- А вы думали, я по лесу просто гуляла?

Купер задумался.

- Ваши вещи при вас, ничего в машине нет?

- Да. На оба вопроса.

- Тогда садитесь в мой автомобиль. Думаю, нас двоих он выдержит. Я отвезу вас в то место, куда вам надо.

- Мне надо... - Скалли задумалась, - да, мне надо в один городок поблизости. Называется Кракл Стоун.

- Что ж, в таком случае поехали! - весело сказал Купер, залезая в свой автомобиль.

- Подождите, - попросила Дана и заглянула в бунгало. Вещи были в порядке, не похоже, что солдатня побывала здесь. Но ни Ванессы, ни Агаты, ни их матери Скалли в бунгало не нашла.

Глава 18

Пожарные сказали, что пожар в комнате, битком набитой бумагой, полыхал со страшной силой и теперь только судмедэкспертиза в состоянии обнаружить какие-нибудь следы.

- Так вы, значит, из Вашингтона? - спросил Купер, следя за дорогой.

Согревшаяся в теплом салоне Скалли, уже начавшая дремать, поспешно открыла глаза.

- Что вы говорите? Ах да, конечно же, из Вашингтона…

- Спите, спите, - успокоил ее Купер, - нужную остановку не пропустите. Я вас разбужу.

- Мы уже приехали.

Действительно, дорога плавно перетекла в улицу. Тускло горели редкие фонари, в их свете дома казались особенно неприветливыми. Купер окинул городок скептическим взглядом.

- Да… Мне кажется, что даже не самый ловкий торговец недвижимостью сможет выдать эти коттеджи за подлинные жилища первопоселенцев.

- Согласна с вами, - сонно пробормотала Дана и протерла глаза. - Остановитесь, пожалуйста, вот здесь.

Дом Тейлоров. Дверь, разумеется, закрыта и даже опечатана, но какой-нибудь лаз должен найтись…

- Вас подождать? - спросил Купер.

Нарушать закон на его глазах Скалли не хотелось. Но остаться одной в этом городе - тоже перспектива не из лучших.

- Не стоит, - в словах звучала неуверенность. Почувствовав ее, Купер вышел из машины.

- Как же я могу оставить вас одну? Что-то мне подсказывает, что вам может понадобиться моя помощь.

Дана почувствовала себя довольно неуютно. А Купер беспечно продолжал:

- Я вижу этот дом и вижу вас. Думаю, вы собираетесь проникнуть в него. Не знаю, зачем, но мне кажется, что ради благородной цели. Такая женщина, как вы, может действовать только ради этого. Я хочу вам помочь.

- Даже если придется нарушить закон? - удивилась Скалли.

- Почему бы и нет? - улыбнулся Купер.

- Как вы похожи на моего напарника! - не выдержала Дана. - Он тоже наплевательски относится к законам… ох, извините!

Дейл тактично сделал вид, что ничего не услышал, спросил только:

- Где сейчас ваш напарник?

- В больнице. Его ранили в этом самом доме.

- Понятно.

- А у вас есть напарник?

- Нет, - уже сухо и резко сказал Купер. - Я работаю один. Так что будем делать?

- Попробуем забраться в этот дом, как вы и сказали.

- Мне пропустить вас вперед?

От дома Тейлоров ощутимо тянуло сыростью и гнилью. С подозрением принюхиваясь к этим запахам, Скалли и Купер пошли к зданию. Дверь и окна закрыты, как и предполагалось, но вот то окно, через которое в дом проник Малдер, было только крест накрест забито двумя досками. Мгновенно поняв замысел Даны, Дейл принялся вытаскивать гвозди. Держались они кое-как.

Вот, наконец, окно свободно. Первым в него пролезла Скалли, на всякий случай держа в руке пистолет, за ней протиснулся Купер. Кладовочка… Идем вперед. Второй этаж. Выбитая дверь прислонена к стене. Из разбитого окна ощутимо тянет сквознячком.

Дана услышала, как Купер остановился, бормоча что-то сквозь зубы, нагнулся и поднял какую-то вещичку с пола. Подошел к окну, выглянул на улицу. Взглянул на Скалли, смущенно улыбнулся и достал диктофон.

- Извините…

Дана не прислушивалась к тому, что он наговаривает на диктофон. У нее были другие заботы. Малдер говорил, что тайник должен находиться за карнизом. Придется поискать… Так, встаем на подоконник. После того, что случилось с миссис Тейлор, забираться сюда совсем не хочется. Но надо. Так… Как бы еще дотянуться до этого карниза. В самом деле, что-то есть! Маленькое пустое пространство… да, пустое. Ой, а ноги скользят! Сейчас упаду!

54
{"b":"148279","o":1}