Литмир - Электронная Библиотека

- Как две капли похожие на реальность. Послушай, Скалли, парень в лесовозе, который переехал твою машину, не умел водить, верно?

- Так сказал шериф.

- Этот горе-водитель плохо чувствовал себя в тот день, болела голова. Он отпросился с работы, лег спать, таблеточку принял. Правильно я говорю?

- Пожалуй, да.

- Итак, он спит, спит… Потом просыпается, выходит из дома и идет угонять машину… Чтобы переехать двух агентов ФБР.

- К чему ты клонишь?

- Представь себе, что этот бедняга не просыпался.

- Прелестно! Он пошел на дело в лунатическом сне, так тебя следует понимать? Или его кто-то загипнотизировал?

- Скажи мне, Скалли, во время сна ты отдаешь себе отчет в том, что ты видишь именно сны?

- Это здесь причем? Ну, хорошо… - Дана задумалась, улыбнулась. - Я понимаю, что это сон, когда становится особенно страшно или начинают происходить совсем уж невероятные события.

- Невероятное может происходить и в реальной жизни... Скалли, во сне человек совершенно свободен. Может делать все, о чем и не помышляет днем. Осуществляются все его мечты и кошмары… Наш парень никогда не сидел за рулем, но вдруг он в детстве мечтал стать водителем? Или ему казалось, что все происходит только во сне?

- То, о чем ты говоришь, уже не ново. Как я поняла, ты считаешь, что Вэнса Клифтона загипнотизировали, внушив на подсознательном уровне одну мысль: сон есть жизнь. И человек, который не может отличить тормоз от педали газа, стал асом вождения? Неплохая методика обучения молодых водителей.

- Назови это двадцать пятым кадром сна.

- Человек не чувствует ни боли, ни страха…

- А чего ему бояться? Ведь это сон.

- Но остается один маленький вопросик: кто его загипнотизировал?

- Не кто, а что. Таблетка.

- Что?

- Таблетка, которую он выпил. Когда я увидел пилюли Ванессы, то понял это. Ты когда-нибудь задумывалась над тем, насколько западный человек зависит от лекарств? Нет сна - сразу принимается глотать таблетки от бессонницы. Немного болит голова - достает кучу порошков. Чуть простудился - появляются бальзамы. Шумит ли в ушах, дерет горло, стучит сердце - тут же появляются таблетки. А что лекарства делают с нами? Какую гадость в них подмешивают кроме той, что указана в рецепте?

- Я смотрела фильм на подобную тему.

- Интересуешься дешевой фантастикой для параноиков?

- Надо знать врага в лицо… А тебе надо спать побольше и поменьше глотать таблеток. Кто знает, вдруг такие идеи появляются у тебя от них? С ума сойти: таблетки - двадцать пятый кадр, лекарства-гипнотизеры и жизнь как сон… Разумеется, всем заправляет правительство?

- А ты как думала?..

- Разумеется, вся эта чертовщина понадобилась для того, чтобы не дать нам с Ником проникнуть в какую-то сверхсекретную тайну…

- Вполне вероятно…

Скалли не выдержала - усмехнулась. Усмешечка вышла кривой и невеселой. Дана покрутила пальцем у виска и с сомнением посмотрела на напарника. Тот с невозмутимым видом прикрыл глаза. Мол, пусть я псих, но все равно меня любят.

- Ладно, подруга, собирайся побыстрей и поехали кататься, - весело сказал Фокс.

- Куда это? - осведомилась Дана.

- Так я тебе и скажу!

- Послушай, Малдер… Если ты потащишь меня в аптеку, проверять, из чего сделаны лекарства, то я… В общем, готовься к большим неприятностям.

- Скалли, не будь так жестока! В конце концов, могу я купить в аптеке какие-нибудь таблетки для шизофреников?

Ослепительно улыбнувшись, Фокс вышел из номера. Дана закрыла за ним дверь, несколько раз провела щеткой по волосам, но опустила руку и задумалась. Скалли не сказала Малдеру всей правды о своих снах. Да, это были кошмары, причем с Брайаном Морески в главной роли.

Она прикрыла глаза, пытаясь вспомнить… Нет, сон забывался, испаряясь из памяти с каждой секундой. В голове настойчиво звенела только одна фраза: "Они пошли на соглашение с теми, о ком не знали ничего, вообще ничего, агент Скалли."

Глава 10

Я подозреваю, что этот лекаришка был эмоционально ущербным ребенком и рос в пещере с дикими зверями.

Аптека в Кракл Стоуне казалась декорацией к старому фильму. Это было уютный каменный особнячок с обязательным колокольчиком над входом, чистым ковриком у двери и улыбающимся старичком аптекарем. В аптеке пахло корицей и шоколадом. Двое малышей с жадным интересом разглядывали стеклянный шар со жвачками, пожилая приятная женщина покупала пасту. Эта картинка так и просилась в рамочку.

Малдер решил совместить приятное с полезным, то есть купил "колес" от бессонницы и заодно стал расспрашивать старичка о местных делах.

- Не боишься, принимая эти таблетки, превратиться в управляемого правительством зомби?  - ехидно прошептала на ухо напарнику Скалли, но Фокс отмахнулся от нее с обычной небрежностью.

Для вида пошуршав журналами на стенде, Фокс обронил, расплачиваясь с аптекарем:

- Хорошие у вас здесь места, воздух чистый, совсем не отравленный машинами. Наверное, здесь про бессонницу и думать забыли? - в голосе Малдера прозвучала искренняя зависть городского обитателя.

Аптекарь улыбнулся, но ответил уклончиво:

- Бессонница - это не та болезнь, которая проходит на природе.

- Так неужели и здесь все на таблетки подсели? - удивился Фокс, - господи, таблеточная страсть погубит Америку!

Старичок закивал. Фокс чувствовал, что аптекарь не расположен говорить на эту тему, и перестал задавать вопросы. Он уже давно чувствовал на себе любопытный, заинтересованный взгляд толстой дамочки, которая наконец выбрала себе пасту (фруктовую, но, по уверению рекламы, освежающую рот не хуже мятной). Дружелюбно попрощавшись с аптекарем, агенты вышли из аптеки и остановились на пороге. Минутой спустя к ним присоединилась немного запыхавшаяся дама.

- Вы - агенты ФБР? - выпалила она, разглядывая Малдера и Скалли так, словно у них должна была обнаружиться лишняя пара глаз или хвост с кисточкой на конце.

- Да, - спокойно ответил Фокс.

Женщина, кажется, была разочарована тем, что федералы походили на людей. Она затараторила, обращаясь исключительно к Дане:

- А я вас видела в закусочной! Вы приезжали вместе с тем молодым человеком, который оказался убийцей… Скажите, он действительно тот самый маньяк?

Скалли предпочла не отвечать на этот вопрос. Впрочем, толстая леди и не ожидала ответа.

- Вот вы спрашивали про таблетки. У нас, можно, сказать, все на таблетках сидят! Это просто ужасно, но что делать! Все эти автомобильные аварии, кошки, убийства… Нервы не выдерживают, вы же сами понимаете. Вы слышали, Том пропал!

- Том Тейлор? - заинтересовался Малдер.

Но пышная дама предпочла ответить Дане:

- Да, да! Это ведь вы вчера устроили стрельбу в его доме? Так вот, он так и не появился. А его жена, бедняжка Глори, не хочет ни о чем говорить, заперлась с племянницей дома. Ей, кажется, очень тяжело…

Женщина всхлипнула, но тут же снова принялась сверлить агентов глазами:

- А с таблетками у нас и правда… Нелегко…

Не попрощавшись, она вдруг поудобнее перехватила сумочку и поспешила куда-то по своим делам.

- Эй, куда это вы? - позвал удивленный Малдер.

Толстая дама наградила его смущенной улыбкой:

- Ах, сюда идет Агата, хозяйка придорожного супермаркета... Мне бы не хотелось с ней встречаться: она ужасно неприятный в общении человек.

И завернула за угол.

- Да… - протянул озадаченный Фокс, - и кто-то еще говорит, что я не от мира сего… Видел бы этот "кто-то" местных жителей…

Агата подходила к аптеке. На почтенной леди было желтое платье, которое совершенно не шло ей, очки в роговой оправе, а на лице - такое кислое выражение, что любой лимон принял бы ее за свою. Видимо, Агата слишком поздно заметила агентов и остановилась перед порогом в нерешительности. Было ясно: заметь она Малдера и Скалли раньше, то пошла бы другой дорогой.

45
{"b":"148279","o":1}