Литмир - Электронная Библиотека

- Знаете эту девушку?

- Еще бы! - фыркнула официантка, усиленно протирая и без того блестящую поверхность стойки. - Это племянница Тейлора. Ведьма, а не девчонка! Кончит тем, что ее придушит на обочине шофер какого-нибудь лесовоза.

- А куда родители смотрят? - задал Малдер вечный вопрос.

- Какие родители? Год назад Тома Тейлора совесть заела, и он взял Джуди… - Ага, все-таки Джуди! - из приюта. Удочерил ее даже. А она словно с цепи сорвалась.

- И часто Джуди бывает в этой закусочной?

- А вам-то что? - в голосе официантки впервые послышалось недоверие. - Мне приходится и не таких клиентов обслуживать. Пока платит, пускай ходит. Раньше, конечно, когда Летти была жива, Джуди чаще приходила, Летти ее подкармливала. Уж не знаю почему, но Летти ее жалела.

- Спасибо. Можно гамбургер?

Получив истекающий жиром бутерброд, Малдер аккуратно завернул его в салфетку. На пороге он замешкался, потихоньку опустив гамбургер в целлофановый пакет. Если все твердят, что с едой в закусочной творится нечто странное, лучше не рисковать, а сразу отослать материал для исследования Одиноким Стрелкам.

Когда Малдер вышел на улицу, Скалли и девчонка уже сидели в машине, на заднем сиденье, и Дана продолжала держать юную леди за руку. Вид у девчонки был не больно радостный.

Фокс сел за руль и поинтересовался:

- Ну, куда тебе надо, Джуди?

Девчонка совсем сникла, сказала невесело:

- Туда… - Куда именно, уточнять она не собиралась.

Малдер охотно согласился:

- Тогда скажи, где тебя высадить. Как тебе с дядей живется?

Джуди сжалась в комок:

- Нормально… Это Линда вам рассказала?

Не обратив внимания на вопрос, Фокс спросил:

- Нелегко было в приюте?

- А где легко? - процедила сквозь зубы девчонка.

- Это зависит от того, где ты жила. Где? - продолжил допрос Малдер.

Джуди не выдержала, страх прорвался наружу. Она резко выпрямилась, отбросила руку Скалли и закричала:

- Что вам от меня нужно?! Отстаньте от меня! Я ничего не знаю!

- Успокойся, успокойся… - это Дана.

- А что ты можешь знать? - это Фокс.

Джуди сгорбилась и затравленно огляделась по сторонам. Перешла чуть ли не на шепот:

- Послушайте, что вам от меня нужно? Я ведь ничего не сделала! Я просто живу… никому не мешаю… Никому ничего не скажу… Зачем вы ко мне снова лезете?

Малдер тут же среагировал:

- А кто к тебе лез?

В глазах Джуди - одновременно ужас и облегчение:

- Так вы не из них? - Она завопила, как будто с нее заживо сдирают кожу: - Отпустите меня! Выпустите из машины!

Пришлось притормозить. Люди ведь бог знает что подумают…

Улица больше не казалась безлюдной, но никого вопли Джуди, кажется, не взволновали. Странно, очень странно…

Девчонка тряслась, как в лихорадке. Двигалась она судорожно, напоминая рыбу на берегу. Жала на ручку, но дверь почему-то все не открывалось, и Малдеру пришлось прийти на помощь. Даже не поблагодарив, девчонка выскочила на улицу и побежала по тротуару, расталкивая прохожих. Не сговариваясь, агенты одновременно вылезли из машины и пошли вслед за ней. А она, ничего не замечая, толкнула калитку одного из участков, бросилась к дому.

На участке низенький плотный мужчина ковырялся в земле, устраивая то ли грядки, то ли клумбу. Он бросил лопату, подошел к забору, зло посматривая на агентов:

- Что вы с ней сделали?

Малдер показал жетон.

- Кто вы такой?

- Я ее дядя! Отвечайте, что вы с ней сделали?

- Мы федеральные агенты… - начала Скалли, но толстяк перебил ее:

- Плевать мне на это! Что с девчонкой?!

- А вот это мы у вас хотели бы узнать, мистер Тейлор, - стальным голосом произнес Фокс. - Это ваша приемная дочь. Кому как не вам знать, что творится с ней?

Том Тейлор, шумно дыша, шмыгнул носом.

- Послушайте, вы… - Он сделал красноречивую паузу. - Я хочу, чтобы у Джуди было все в порядке. Пусть вы федералы, но это вовсе не означает, что вы не можете быть канальями. Отстаньте наконец от нее! У меня и так хватает проблем!

- В их числе, надеюсь, и проблема с наркотиками? Вы знаете, что Джуди принимает наркотики? - холодно поинтересовался Фокс. Сейчас он удивительно напоминает Ленджера - человек из спецслужбы, за которым стоит страшная сила. Дана поняла, что напарник начал какую-то игру.

Тейлор попался. Налегая грудью на забор, он тихо сказал:

- Когда вы отвяжетесь от нее? Вам одного мало? Джуди еще ребенок… Вы и так поломали ей жизнь… Дайте ей наконец пожить спокойно…

Скалли напряженно ждала, что он еще скажет, но тут раздался дружелюбный возглас:

- Том, пойдем пива попьем!

А, тот самый ковбой из закусочной. Интересно, что он здесь делает? Толстяк отшатнулся от изгороди и поспешно схватил лопату, словно любимое дитя. Раздвинув губы в улыбке, он крикнул ковбою:

- Сейчас-сейчас! - И принялся с новыми силами рыть землю, как будто от этого зависела его жизнь. На агентов Том больше не обращал внимания.

Малдер несколько секунд задумчиво любовался сценкой мирного труда и негромко уронил:

- Милый городок…

Глава 3

Первые дни на новом месте всегда бывают нелегкими.

Незабываемое зрелище - бледный мулат! Но шериф Линн именно побледнел, а не посерел, узрев в своем кабинете специальных агентов ФБР. Бог знает, что понадобилось Малдеру в офисе шерифа, но он явно попал в точку: на Линна надавили, причем так, что выжали все соки.

Он изображает улыбку, кивает Скалли и холодеющей рукой обменивается рукопожатием с Малдером.

- Вы… Вы вернулись…

Да, иногда они возвращаются… снова и снова…

Фокс старается взять быка за рога. Но, кажется, рога у быка-шерифа отпилили давным-давно.

- Я агент Малдер, с агентом Скалли вы уже знакомы.

- Оч-чень приятно, - шериф пытается собраться с силами. От уверенного и волевого человека остался только жидковатый студень. Бог знает, что сделало его таким инвалидом воли. - Чем могу быть вам полезен? Дело ведь закрыто.

- Закрыто, - эхом отзывается Фокс. - Можете считать это частным расследованием.

- Что - это? - Линн, кажется, немного оклемался.

Малдер не спешит отвечать. Пусть шериф сам поймет. Хорошенько поймет…

За спиной громкий шорох. Не хочешь, а обернешься. Самоуверенный молодой человек с пристальным (так и хочется сказать - прицельным) взглядом черных глаз.

- Барт, у тебя все в порядке? - демонстративно смотрит мимо приезжих.

Да, этот бычок посерьезней... Рога у него крутые, крепкие, никем не обломанные. Полностью уверен в своей силе и власти. Чувствуется, что в Кракл Стоуне он считает себя третьим после бога и мэра. А бедному шерифу досталось в его табели о рангах какое-нибудь двадцатое место. Да, это вам не Сол Либман…

- Эйс Пэнт, мой новый помощник, - поспешно представляет гостей друг другу Линн. - Эйс, федеральные агенты Малдер и Скалли…

- Оч-чень приятно, - говорит Фокс и, прищурившись, смотрит на помощника шерифа. Может, не стоит, Малдер, в первый же момент Пэнта на понт брать… Стоп. Кто кого на понт берет? Малдер? Да вы что! Он щурится, потому что зрение никудышное… в двух шагах уже ничего не видит…

Но Пэнт - достойный противник. Он не так глуп, чтобы сразу рычать на столичных представителей закона, но допускать их на свою территорию не собирается. Так же небрежно, как и Малдер, роняет:

- А я думал, вы здесь свои дела закончили… Убийца пойман, не так ли?

- Вы совершенно правы! - радостно подхватывает Фокс. Скалли молча наблюдает за спектаклем. У нее предчувствие, что окончится он плохо.

Эйс прошел к своему столу и аккуратно опустил свои мускулистые килограммы на стул, устроился на нем капитально. Вынести его из кабинета можно разве что вместе с сиденьем. Проще вывести шерифа из комнаты. Но это будет совсем уж открытой демонстрацией недоверия.

37
{"b":"148279","o":1}