Дик неловко перекатился со спины на живот и с трудом встал на четвереньки. Парень в кожаной куртке презрительно смотрел на него, не делая ни малейшей попытки помочь пленнику.
– Пошли. Тебя хочет видеть Джейк.
Дик глумливо прищурился.
– Какое счастливое совпадение! Я тоже собирался поговорить с ним, прямо с утра. Интересно, вино он уже приготовил? У меня в горле пересохло после долгого пути…
– Заткнись и иди. И поменьше разевай варежку. Отвечай на вопросы, да и все.
Дик картинно вытаращил глаза.
– Джейк, что же, боится, что я очарую вас, ребята, своей речью, словно древняя сирена моряков? Нет, с женщинами это еще случалось, но чтобы головорезы… пардон, телохранители Джейка Уилбери…
Какого дьявола этому идиоту пришло в голову связаться с Элизабет? Ведь знал же, что одного из братьев девушки зовут Дик Аллен.
Джейк сидел на заднем сиденье машины и мрачно смотрел в небо. Дик, прищурившись, разглядывал своего врага. Он видел Джейка лишь несколько раз, но эти гордые и мужественные черты загорелого, породистого лица навсегда запечатлелись в его памяти.
Джейк Уилбери был очень высок, непомерно широк в плечах, волосы у него были прямые и темные, почти черные, коротко стриженные. Единственное, чем он походил на свою сестру, так это глазами. Темно-серые, умные, задумчивые, они выдавали в Джейке не простого красавчика со стальными бицепсами и куриными мозгами, но умного и образованного молодого человека из хорошей семьи. Впрочем, Дику это было до лампочки. Перед ним был человек, погубивший его сестру.
– Алан, сними с него веревку. Потом снова свяжешь.
Алан освободил Дика и удалился, сообщив, что будет неподалеку. В случае чего…
Дик наконец-то смог выпрямиться в полный рост и размять онемевшие мышцы. Он едва не поблагодарил Джейка за освобождение, но Уилбери заговорил первым:
– Ребята опасаются за мое здоровье. Лучше бы боялись за твое.
– А чего за него опасаться? Я здесь один, твоих людей аж пять человек. Кроме того, я уже решил, что не буду сопротивляться. Ради Джилл. Как она? И где она сейчас?
Губы Джейка сжались в тонкую линию.
– Не смей говорить о ней, ты! Скажу только, что ты до нее не доберешься. Более того, ты никогда ее не увидишь. Я оставил ее в безопасном месте до тех пор, пока ты не понесешь заслуженное наказание за свое преступление. Пожизненное, Аллен, пожизненное!
Сердце Дика сжалось, но отчасти он был рад словам Джейка. По крайней мере, Джилл не будет на суде.
– Спасибо. Джейк, у меня есть просьба… Мои отец и мать… Я не хочу, чтобы они знали о том, что случилось. Пока, по крайней мере. Они будут переживать.
Джейк удивленно посмотрел на Дика.
– Зная тебя, я удивлен твоим словам. Я полагал, ты, наоборот, захочешь их известить, чтобы они попытались вытащить тебя. У них могло бы получиться, ведь твой отец куда более влиятельный человек, чем я.
– Ты обо мне невысокого мнения, но это не меняет дела. Я не настолько бесчестен, чтобы навлекать на маму и отца свой собственный позор.
– Но ведь ты это уже делал в прошлом?
– К сожалению, да. Но не буду делать на этот раз. Я уже объяснял тебе. Это убьет Элизабет. Она не вынесет мысли о том, что человек, которого она любит, стал причиной ареста ее брата. Я вообще не хотел бы, чтобы о твоем участии в моей судьбе знали мои родные, если это возможно.
Несмотря на утренний полумрак, Дик увидел, как вспыхнули смуглые скулы Джейка. Он медленно потер лицо рукой.
– Алан! Принеси нам пива… и поесть что-нибудь.
Джейк посмотрел Дику в глаза.
– Я хочу знать правду. Ты забрал Джилл из-за того, что случилось с Элизабет?
Дик устало вздохнул.
– Да, я хотел так сделать. Это была бы прекрасная месть – сестра за сестру, позор за позор. Мне говорили, что Джейк Уилбери человек чести, но после истории с Элизабет я знал, что это не так. Я хотел, чтобы ты сполна вкусил горечи и отчаяния, чтобы ты понял, каково это – знать, что нежно любимая тобой младшая сестренка находится во власти негодяя… Все вышло не так, как я думал. Я сам попался в свою ловушку. Можешь мне не верить, но… я не соблазнял твою сестру. Я не смог стать таким, как ты…
Джейк немного дрожащей рукой протянул Дику пиво и пододвинул тарелку с сыром и толстыми ломтями хлеба.
– Пей и ешь. Я не знаю, клянусь, не знаю, почему не убил тебя вчера и почему говорю с тобой сейчас. Я ведь отдаю себе отчет в том, что ты за человек, Аллен. Почему я должен верить тебе, когда ты говоришь, что не превратил мою сестру в шлюху, хотя собственные глаза говорили мне вчера об обратном…
Дик спокойно и тихо сказал:
– Еще одно подлое слово о Джилл, и я сам убью тебя, Джейк. Она не шлюха, более того, она невинна, и я ни одному человеку на земле не позволю оскорблять ее! Даже тебе.
– Ты забыл, в каком виде я вас застал? Хочешь сказать еще раз, что ни разу не спал с ней?
Дик стукнул кулаком по сиденью и подался вперед.
– Ты глупец, Джейк Уилбери! Да, мы спали вместе, мы делили удовольствие и любовь, но Джилл – девственница, и ты это знаешь. Веришь ты мне или нет, но, прежде чем делать выводы, подумай своей дубовой башкой, может ли человек с такой репутацией, как у меня, утверждать подобное, если это неправда?! Это же легко проверить у любого врача!
Джейк поднял руку, останавливая Дика.
– Поешь спокойно и дай мне обо всем подумать.
Некоторое время они молча ели и пили, не глядя друг на друга, но вот Джейк откашлялся и тихо произнес:
– Дик… ты мне ничего не обязан говорить… Я тот, кто везет тебя в тюрьму… И все же… может быть… Если можешь, расскажи об Элизабет!
Дик откинулся назад и долгое время не сводил с Джейка Уилбери внимательного и испытующего взгляда. Затем так же тихо спросил:
– Ты любил ее? Хоть немного?
– Я любил ее больше жизни. Когда мне пришлось оставить ее, я почувствовал себя едва ли не мертвым от горя. Но выбора у меня не было…
Дик видел боль в серых глазах парня, слышал непривычно дрожащий голос и никак не мог избавиться от непрошеного чувства жалости.
– Джилл сказала мне… Она рассказывала, что ваша жизнь, ее и твоя, была почти разрушена из-за странных привычек и поведения ваших родных. Так ты поэтому оставил Элизабет? Ты поклялся никогда не жениться, потому что считаешь, что Уилбери… безумны?
– Да, это так, но еще хуже то, что она знала… Элизабет знала. Я сказал ей, что ухожу, и объяснил почему. Она так плакала, что сердце мое разрывалось, но я знал, что мы должны расстаться. Так было лучше для нее, я никогда не смог бы причинить ей вред…
В глазах Дика вспыхнул гнев.
– Ты лжешь, Джейк Уилбери! Ты смеешь обвинять меня в том, что я развратил твою сестру, но я бы ни за что не покинул ее так, как ты это сделал с Элизабет! Да знаешь ли ты, как она страдала? Что она чуть не умерла от тоски – о нет, я бы никогда не смог так поступить с женщиной, которую люблю! Знаешь ли ты, благородный фраер Джейк Уилбери, что она носила твоего ребенка?! Хотя нет, зачем тебе было знать об этом! Ты просто попользовался ею и уехал…
Джейк вскочил.
– Ребенок?! Но это невозможно! Элизабет была девственницей, когда я оставил ее! Я никогда бы этого не сделал!
Дик с отвращением сплюнул.
– Господи ты боже мой! Как ты искренен, Джейк Уилбери, аж сердце щемит! Я уже почти верю тебе. Почти. Если не считать того, что Элизабет плакала у меня на груди и во всем созналась. Сказала, что это твой ребенок.
Джейк в отчаянии топнул ногой и вцепился в свои черные волосы скрюченными сильными пальцами.
– Говорю тебе, этого не может быть! Я никогда не спал с ней, все, что было между нами, это лишь поцелуи и невинные ласки! Я клянусь, что я… О господи!
Неожиданно он смертельно побледнел и почти прохрипел:
– Неужели это могло случиться?! Я простился с ней в ту ночь… поехал в отель и напился с горя. Я упал на постель и думал об Элизабет, вспоминал и плакал, ибо знал, что все кончено… Она, должно быть, пришла ко мне в номер. Господи, я ведь думал, что это мне только снилось, а это было наяву!