Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джейк выскочил из машины, снова в отчаянии запустил руки в густые черные волосы и зашагал взад и вперед.

– Так она решила, что я лишил ее невинности и после этого оставил? Да я бы никогда не бросил ее, особенно после того, как мы стали близки!

– Элизабет была уверена, что ты ее предал. Она тосковала так сильно, что заболела…

– Я клянусь, что никогда бы не сделал такой подлости. Я бы женился на ней, несмотря ни на что, забыв все свои сомнения, я честный человек! Поверь мне, поверь, Дик!

Дик мягко промолвил:

– Я верю тебе, Джейк. Верю, потому что любовь твоя к Элизабет очевидна и несомненна. До тех пор, пока я не встретил Джилл, я и не думал, что такое возможно, но теперь я знаю истину. Что ж, теперь мне еще больнее за сестренку. Она страдала напрасно.

– Да, но теперь я должен поспешить к ней! Должно быть, ребенок вскоре родится, если уже не родился! Где она, скажи, умоляю тебя!

Он метался по поляне, ломая пальцы. Дик с грустью смотрел на этого сильного, упрямого парня.

– Она с родителями, где же еще. Но учти, наш отец убьет тебя, едва ты появишься перед ним. Он не станет тебя слушать. До сих пор он не искал отмщения, потому что Элизабет умоляла его об этом, да и огласки не хотел, но если ты появишься на пороге его дома…

– Да-да, я знаю! Но я нужен Элизабет! Я вымолю у лорда Рендалла прощение.

– Джейк! Ты должен знать кое-что еще. Это о ребенке.

Джейк остановился и с тревогой посмотрел на Дика.

– Что? Он еще не родился? Нет, скажи, что нет! Мой сын не мог родиться вне брака! Я успею! Или… что, он родился раньше срока? Он слабенький? Я должен спешить!

Дик шагнул к Джейку и положил руку ему на плечо.

– Нет. Некуда спешить. Ребенок не родился. Элизабет слегла в горячке… в общем, она потеряла ребенка.

Дик не знал, куда деваться от жалости к своему недавнему врагу. Вся кровь отхлынула от лица Джейка, и он медленно закрыл глаза руками. Дик догадывался, что он сейчас чувствует. Он сам чувствовал эту боль, глядя, как мечется на смятой постели исхудавшая и почти обезумевшая от горя сестренка. Тогда он, сильный и здоровый мужик, чувствовал себя бессильным и жалким наблюдателем.

Голос Джейка прозвучал тихо и надтреснуто.

– Это из-за меня. Мой грех. Моя глупость. Господь наказал ее за МОЙ грех.

– Глупость – да. Но не преступление. Ты вбил себе в голову, что не можешь жениться из-за своей семьи. Я чуть не совершил ту же ошибку. Я едва не отказался от Джилл.

– Она, должно быть, ненавидит меня теперь… И все же мы поженимся. Я поеду к ней и буду умолять об этом и Элизабет, и ее родителей. Когда-нибудь она простит меня, и у нас будут еще дети, наши дети… Дик! Теперь я не могу свидетельствовать против тебя и требовать твоего наказания, ведь мы станем родственниками, но ты должен знать, что тебя все равно ждет суд и ты можешь получить пожизненное заключение.

Дик кивнул.

– Знаю. Все равно, мне легче, что Элизабет не коснется твоя месть мне. Пусть она думает, что меня доставили в полицию другие. Так лучше.

Джейк смотрел на Дика со странным выражением.

– Я начинаю думать, что очень ошибался на твой счет, Дик Аллен. Мне хотелось бы, чтобы все сложилось иначе…

Дик лукаво ухмыльнулся.

– Не торопись, милорд, ведь я не столь скор на прощение. Да и в тюрьму не собираюсь. Слышал шум на поляне? Полагаю, это Рокко. Он, видишь ли, не переносит закрытых помещений.

– Что?!

– Полагаю, сейчас явится кто-нибудь из твоих людей и скажет, что Рокко удрал. Жуткий парень! Даже его собственная мамаша потеряла его почти сразу после рождения и так и не смогла найти до сих пор. Так что ты уж не настаивай на поисках. Это займет много времени и сил, а результата не принесет.

– Но он не мог сбежать! Поляна окружена моими людьми.

– О, таланты Рокко неисчерпаемы. Наверняка он нашел лазейку и теперь уже со всей доступной скоростью летит к своей ненаглядной Дине и моей, уж прости, ненаглядной Джилл, а по пути придумывает хитроумный план, как вытащить мою задницу из тюряги.

Джейк мрачно усмехнулся.

– Тогда он дурак. Сестра и ее секретарша сейчас в Глен Тарране, и их охраняют мои парни. Твой Рокко не сможет даже приблизиться к замку.

Дик лишь загадочно закатил глаза к небу.

К ним тем временем подбежал запыхавшийся и расстроенный Алан.

– Джейк, я боюсь, что принес плохие новости. Дружок этого человека сбежал. Он просто исчез, Джейк. Мы все обшарили, но так и не нашли его.

Джейк быстро взглянул на Дика, тот ответил ему улыбкой. Джейк нахмурился и спросил Алана:

– Как он удрал?

– Да я не знаю! Никто не знает. Я опросил ребят, они клянутся, что поганец просто исчез.

Дик заметил не без гордости:

– Я же говорил тебе, Рокко отличный и опытный вор. Он учился своему ремеслу с детства. Для него не существует стен и решеток, а уж тем более тупых сторожей.

– Мне не до тебя! – сердито бросил Джейк.

Алан покаянно вздохнул и проблеял:

– Джейк, боюсь, это еще не все.

– Что еще? Моя сестра сбежала из Глен Таррана?

– Да, а откуда ты знаешь? Только что приехал Майлз, из замка. Она и секретарша исчезли. Мне очень жаль, Джейк…

– Но каким образом…

– Известно только, что они уехали на мотоцикле…

– Что-о? Она не умеет…

Дик расхохотался.

– Извини, но я ее научил. Что ж, зато у тебя одной проблемой меньше, Джейк.

– Какой же, черт возьми?!

– Не надо сторожить родную сестру, вот какой. Признайся, ведь в глубине души тебе было стыдно?

Алан смерил Дика неодобрительным взглядом и вновь повернулся к Джейку.

– Погоню за ними послали немедленно, но неожиданно густой туман застлал все вокруг, и людям пришлось вернуться. Впрочем, они даже Глен Тарран отыскали не сразу, такой был туман. Майлз взял машину и поехал за нами.

Джейк в ярости кусал губы. Дик невинно осведомился:

– Проблема, да? Что же теперь делать – спешить к Элизабет или гнаться за Джилл? Не хотел бы я выбирать.

– Тебе и не придется. Тебя ждет тюрьма.

– Хорошо, но у меня есть идея, где могут быть Джилл и Дина.

Джейк помедлил, а затем резким взмахом руки отослал Алана, чему тот был не особенно рад.

– Ты все равно отправишься в тюрьму, учти это! Даже если все скажешь.

– Не сомневаюсь в этом. Я же не собирался торговаться. Я просто волнуюсь за Джилл. Нехорошо двум девушкам гонять на мотоцикле по всей стране без охраны.

Джейк неожиданно длинно и цветисто выругался, повергнув Дика в искреннее изумление. Он не предполагал, что молодой лорд Уилбери употребляет подобные выражения где-то, кроме футбольного поля. Затем Джейк посмотрел на Дика так, словно хотел задушить его на месте, и прошипел:

– Ты любишь Джилл?

– Да, люблю.

– Так вот учти, ты никогда не получишь ее.

Дик спокойно кивнул.

– Я это знаю. Ты можешь спокойно жениться на моей сестре. За тобой – имя и репутация. Я лишен подобной привилегии. За мной лишь моя любовь к Джилл. Но вот что я тебе скажу, сэр Джейк Уилбери. Если только я буду на свободе, я женюсь на твоей сестре, и мне плевать на тебя, твою семью, всех святых на небесах и лондонскую полицию. Ты меня знаешь.

– О да, я тебя знаю! И моя полоумная сестричка клянется, что выйдет за тебя, точно так же наплевав на всех и вся. Ее я тоже знаю, поэтому верю, что такое может случиться. Несмотря ни на что.

– Видишь ли, Джейк, любовь страшная штука. Она не страшится законов земных, потому что живет по закону небесному. Мне жаль, что так вышло, но я сказал тебе правду.

Джейк вздохнул.

– Что ж, тогда скажи, где мне искать сестру.

Я беспокоюсь за нее.

Дик допил пиво и потянулся.

– Прежде всего ты должен направиться к леди Юнис Белфор, хозяйке Хаммерсгейта. Вообще-то это моя сестра, и Джилл, скорее всего, спешит к ней. А уж потом они вместе отправятся к моей матери. И оттуда ты Джилл нипочем не заберешь!

Они с Джилл поженились и уехали жить в свой дом, небольшой, но красивый, стоящий на высоком белом утесе над самым морем…

30
{"b":"148202","o":1}