Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Всё это Эндрю вспомнил теперь, стоя у алтаря рядом с Айрин, и опять услужливое воображение рисовало ему вчерашнюю сцену её страстного поцелуя с Сэмюэлем Стэпфордом. Неожиданно на помощь Эндрю пришёл священник, наконец- то закончивший свою речь и обратившийся к Эндрю с вопросом, согласен ли тот взять в жёны Айрин. Эндрю медленно повернулся к невесте, и та слегка покраснела и опустила глаза вниз, потом вновь посмотрел на священника и очень громко и твёрдо произнёс:

— НЕТ!

Священник опешил, улыбка, с которой он смотрел на такую красивую и счастливую пару, сползла с его лица. Эндрю услышал, как где- то совсем рядом вскрикнула его мать, потом наступило гробовое молчание, сменившееся возбуждённым всё возрастающим шёпотом. Потом Эндрю почувствовал, как вмиг ставшие ледяными пальцы Айрин крепко вцепились в его руку, в отчаянной попытке удержать его рядом. Эндрю с силой вырвал свою руку из ладошки Айрин, и вновь повернувшись к священнику, очевидно приготовившемуся переспросить у него, не ослышался ли весь зал, так же громко и отчётливо произнёс:

— Я НЕ ХОЧУ БРАТЬ ЭТУ ЖЕНЩИНУ В ЖЁНЫ!

Потом Эндрю опрометью бросился вон из зала, по дороге сказав родителям о том, что объяснит им всё дома.

Айрин тихо осела на пол прямо возле алтаря и, закрыв ладонями лицо, беззвучно заплакала. Подошла мать Эндрю, в надежде успокоить девушку и узнать причину того, почему её сын вдруг поменял своё решение, но Айрин, казалось, ничего не замечала вокруг. Рыдания её, оставаясь такими же беззвучными, сотрясали её плечи и судороги от них одна за другой проходили по телу девушки. Ей было так невыносимо жаль себя, так больно от всего того, что с ней произошло, что она стала тихонько шептать: «Я хочу вернуться домой, я хочу вернуться домой!» Потом слова её переросли в крик, она подняла голову, сквозь слёзы смотря на окружающих, но никого не различая в этой толпе. Герцогиня Хенстоун шепнула мужу, чтобы тот отвёз Айрин домой, потому что ей было невыносимо жаль девушку, и она ругала своего сына за то, что тот так поступил с Айрин. Пусть причина была неясна герцогине, но так жестоко поступать со своей невестой Эндрю не имел никакого права. Когда отец Эндрю всё же вывел рыдающую девушку из церкви, толпа гостей всё ещё не хотела расходиться. Все обсуждали увиденное, и каждый выдвигал свои предположения насчёт того, почему виконт Хенстоун отказался от своей красавицы невесты прямо у алтаря.

Глава 9

Когда герцог Хенстоун доставил Айрин домой, та, казалось, совершенно успокоилась и теперь молча шла рядом с ним к своему дому. В гостиной девушка поблагодарила несостоявшегося свёкра за оказанную ей помощь и, извинившись, попросила оставить её одну. Потом она поднялась в свою комнату, молча разделась при помощи Дженни, и легла на кровать. Дженни спросила хозяйку, чего та желает и Айрин попросила принести ей бокал и графин вина. После того, как горничная исполнила просьбу, Айрин приказала служанке не будить её до утра, а сама налила себе бокал вина и залпом осушила его. Потом налила второй, который постигла та же участь. Выпитое вино мгновенно опьянило девушку, которая не ела уже два дня, и голова её бессильно откинулась на подушки. Несмотря на то, что спать Айрин совсем не хотелось, бессонные ночи сделали своё дело: через минуту она уже глубоко спала.

В доме виконта Хенстоуна царило возбуждение. К нему всё прибывали и прибывали посетители, жаждущие узнать причину несостоявшейся свадьбы. Сам виконт заперся в кабинете вместе с матерью, в ожидании герцога Хенстоуна, который должен был приехать с минуты на минуту. Когда он вошёл в кабинет, то Эндрю вскочил с дивана, на котором сидел, и нетерпеливо спросил:

— Как она?

Герцог откашлялся, потом с укором посмотрел на сына, но говорить ничего не стал кроме нескольких слов:

— Гораздо лучше, чем можно было ожидать после того, что ей довелось пережить! Бедная девочка! Сидела и рыдала возле алтаря, а потом подняла голову и стала кричать, что хочет домой! — При этих словах на глаза герцога навернулись слёзы, да и герцогиня стала сморкаться в свой платочек.

Эндрю обессилено упал на диван, и запустил пальцы в волосы. Так прошло несколько минут, во время которых Эндрю сидел неподвижно, а его родители беспомощно переглядывались друг с другом. Когда молчание стало невыносимым, к Эндрю обратилась мать:

— Что, позволь тебя спросить, такого случилось между тобой и Айрин, что ты так поступил с ней?

Эндрю посмотрел на мать, и в глазах его она увидела блеснувшие слёзы и такую огромную затаённую боль, что рука её непроизвольно схватилась за горло. Эндрю же перевёл взгляд с матери на отца и просто ответил:

— Айрин изменила мне. Я позавчера застал её с Сэмюэлем Стэпфордом у неё дома.

Герцогиня вскрикнула.

— Милый! Но этого просто не может быть! Всем было сразу видно, что Айрин без ума от тебя, и единственный мужчина, который мог быть у неё, это ты!

— Значит она просто великолепная актриса — в возмущении ответил Эндрю.

— Как бы то ни было, сынок — вмешался в разговор герцог Хенстоун, — Ты очень жестоко поступил с ней сегодня!

— Знаю, — отозвался Эндрю, — Но я не мог поступить иначе! Я предложил ей не приходить на свадьбу, чтобы все решили, будто это она меня бросила, но она почему- то пришла!

Герцогиня нервно рассмеялась, глядя на сына:

— Почему — то? Ты ещё спрашиваешь, почему она пришла? Это как раз ясно как Божий день! Если у неё и было что- то с Сэмом, в чём я очень сомневаюсь, то это всё полная ерунда! Айрин очень сильно любит тебя и очень хочет быть с тобой вместе!

Эндрю поморщился, но не стал спорить с матерью. Он посидел немного в тишине, размышляя, потом встал с дивана и обратился к родителям:

— Мама, папа! Я должен сказать вам о том, что принял решение. Это решение я принял не сегодня, а в тот вечер, когда вернулся от…графини Де Гиневальд. Сразу оговорюсь, что оно является твёрдым и обдуманным и обсуждению не подлежит. Я хочу уехать сегодня, сейчас же из города. Даже из страны. Я не скажу вам, куда я поеду, потому что и сам не знаю, но при первом же удобном случае я напишу вам и поставлю вас в известность о своём местонахождении. И не нужно уговаривать меня оставаться, — произнёс он, видя, что мать собирается протестовать, — Повторяю: моё решение неизменно!

Герцогиня печально вздохнула и медленно кивнула, соглашаясь с сыном.

— Ты едешь прямо сию минуту? А как же вещи? Ты надолго? — сыпались вопросы от родителей.

— Да, мой камердинер уже собрался, он едет со мной. Я предполагаю побыть в отъезде пару месяцев.

Герцог подошёл к сыну, который уже встал с дивана и раскрыл объятия для родителей и крепко прижал Эндрю к груди. Момент был очень тяжёлый, ведь это не Эндрю должен был срочно уезжать, а его родители, оставляя счастливого сына в надёжных руках невестки. Во время объятий герцогиня разрыдалась и мужчины некоторое время успокаивали её. Потом Эндрю попрощался с родителями, приказал камердинеру отправлять вещи в карету, и, решив определиться с маршрутом следования по пути, сел на мягкое уютное сидение и приказал кучеру трогать. Уезжал он с тяжким камнем на душе, оставляя в Лондоне всё — свою прошлую жизнь, свою любовь, своё сердце…

Утром Айрин проснулась, несмотря на выпитое накануне вино, в бодром расположении духа. Она решила во что бы то ни стало бороться за своё счастье с Эндрю. Поэтому она решила ехать к Эндрю сразу после завтрака и всё ему объяснить. Даже если он и не поверит ей сразу, в чём она не сомневалась, всё равно первые зёрна сомнения в неверности Айрин уже будут брошены, и, возможно, совсем скоро дадут свои всходы. Окрылённая этой мыслью, Айрин дёрнула за шнурок сонетки, и попросила появившуюся через несколько минут Дженни, приказать приготовить для неё ванну, а потом помочь привести внешний вид Айрин в порядок. Дженни счастливо улыбнулась, видя хозяйку в хорошем расположении духа, и поспешила исполнять приказание. После ванны Айрин почувствовала себя на удивление умиротворённой. Ей казалось, что все её проблемы могут решиться, будто по мановению волшебной палочки.

26
{"b":"148068","o":1}