Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Она проглотила комок в горле и в то же время встряхнулась с гневным чувством. Спасибо небу за Клайва и тот ужин в «Милано», которые ярко продемонстрировали, что она могла быть кому-то нужной! А Лиза не стала бы возражать. Лиза ни капли ни стала бы возражать!

— Это все случилось довольно неожиданно или вы уже решили раньше, до того как наш юный друг Клайв вернулся домой в Англию? — осведомился он, искривляя холодные губы. — Или, может быть, вам помогло решиться то, что у вас будет такой приятный свекор?

— Я…

Но Вирджинии было не обязательно продолжать, потому что к ним из бального зала быстро подошла Мэри и жизнерадостно приветствовала их.

— А мы думаем, куда это вы спрятались! Если вам хочется потанцевать, Леон, я останусь с Вирджинией. Там началось танго, а мне помнится, что у вас оно отлично выходит…

— Да, потанцуйте, доктор Хансон, — сказала ему Вирджиния, и Мэри перевела взгляд с одного замкнутого лица на другое, удивленно приподняв брови.

— Очень хорошо, — он поднялся и слегка поклонился им, прежде чем отойти. — Если вы не против пропустить танец, Мэри. Может быть, Эдвард или тот молодой человек, который так пристально смотрел на мисс Хольт во время ужина, составит ей компанию во время следующего танца, и вы снова сможете выйти на площадку.

— Ну! — воскликнула Мэри, внимательно глядя на Вирджинию. — Что-нибудь случилось?

— Нет, ничего особенного, — поспешно сказала Вирджиния. И потом добавила: — Как вы думаете, я могу вскоре уехать домой, миссис Ван Лун? Мне очень жаль, если это будет неудобно… — она благодарно схватилась за свою лодыжку, как за предлог, — … моя нога!.. Она опять разболелась…

— Конечно, дорогая, — сразу ответила Мэри, и выражение ее лица смягчилось. — Боюсь, у вас не такой уж интересный вечер.

Хотя она думала, что Вирджиния нашла все самое интересное на этой неярко освещенной веранде рядом с доктором Хансоном, но она не сделала этого. Один взгляд на два лица сказал ей, что между ними произошло что-то непоправимое.

— Надо сказать, я и сама подумывала о том, чтобы пораньше вернуться домой, так что мы поедем вместе. Если вы хотите, мы можем прямо сейчас извиниться и захватить нашу верхнюю одежду.

— Если я лишаю вас приятного вечера…? — робко сказала Вирджиния.

— Ни в коем случае, моя дорогая. Я не возражаю против того, чтобы рано лечь спать. Пойдемте!

Они не могли найти хозяина, который как-будто растворился, но Эдвард пообещал передать ему их благодарность и наилучшие пожелания. Когда они приехали в шале, Мэри радостно сказала:

— Мы по-английски выпьем по чашке чая перед сном, и если бы я была на вашем месте, я бы приняла пару таблеток аспирина. Вы действительно выглядите усталой, и они успокоят вашу лодыжку.

Утром Эвард взял Питера и Паулу на детские склоны, и Вирджиния некоторое время провела наедине с миссис Ван Лун. Она половину ночи пролежала без сна, пытаясь придумать, что ей сказать, но теперь она знала, что скажет.

— Я хочу поехать домой, миссис Ван Лун, и как можно скорее. Даже сегодня, если бы это было возможно!

— Моя дорогая! — это все, что смогла выговорить миссис Ван Лун, а потом она села, медленно рассматривая Вирджинию, которая изменилась за последний день.

Под глазами у нее были лиловые круги, которые говорили о бессонной ночи, а сами глаза были унылыми и бесцветными. Она была очень бледна, хотя эта бледность могла быть из-за больной ноги.

— Я знаю, что это совершенно неожиданно, — сказала Вирджиния, говоря быстро и нервозно, — но вы знаете, что Эффи вполне способна смотреть за детьми, а после Нового года они оба отправляются в школу в Англии. Это уже решено.

— Да, но, моя дорогая, я хотела просить вас остаться в качестве… ну, в качестве, может быть, компаньонки, — сказала ей миссис Ван Лун.

Вирджиния смотрела на нее с изнуренной улыбкой.

— Это ужасно мило с вашей стороны, — благодарно сказала она, — но мне кажется, что вы думали об этом только потому, что считали что я могу обидеться. А я должна вернуться домой. Мне пришлось бы уехать сразу после Рождества, если я не уеду сейчас. Но мне бы хотелось поехать, не откладывая, если вы можете мне позволить это.

— Конечно, если вам кажется, что вы должны, но все равно… — миссис Ван Лун выглядела озадаченной. — Не думайте, пожалуйста, что я пытаюсь вмешаться в ваши дела, — мягко сказала она, — Но не имеет ли это отношение к доктору Хансону?

На мгновение Вирджиния замолчала, а потом уставилась на свои руки на коленях.

— Д-да, — наконец признала она, — имеет.

— Вы… вам он нравится, правда, дорогая?

Вирджиния просто подняла глаза, а потом немедленно их опустила. Мэри Ван Лун вздохнула.

— Я опасалась, что происходит что-то в этом роде, — сказала она, — и так как я знала, что от Карлы не уйти, то скорее надеялась, что… ну, что вы преодолеете это или у него хватит здравого смысла держаться подальше от вас. Но прошлой ночью у меня создалось довольно новое впечатление о вас обоих, и я начала надеяться, что из этого все-таки выйдет что-то для вас обоих! — она наклонилась вперед и нежно взяла ладони Вирджинии в свои руки. — Вы вполне уверены, что из этого ничего не может выйти, и именно поэтому вы хотите вернуться в Англию?

— Прошлым вечером я позволила ему решить, что собираюсь замуж за Клайва Мэддисона! На самом деле он Лизин жених; вчера я получила письмо, в котором она рассказывает об этом. Но доктор Хансон всегда считал, что это я интересовалась Клайвом.

— И ради своей гордости вы собираетесь позволить ему продолжать так думать?

— Да. Если только вы поможете мне притворяться, пока я не уеду в Англию.

Мэри Ван Лун выглядела довольно взволнованной.

— Мне кажется это глупым и опасным, — сказала она.

— Он выяснит правду очень нескоро, и что тогда?

— Ничего, — с горечью ответила Вирджиния, — кроме того, что он, может быть, будет от всего сердца мне благодарен ведь я убрала с его дороги малейший соблазн. Пожалуйста! — взмолилась она. — Пожалуйста, не говорите ничего противоречащего тому, что я сказала доктору, пока я не буду дома, и пожалуйста, позвольте мне уехать сразу же! Я могла бы спуститься по канатной дороге и сесть внизу на экспресс. А остальную часть пути проделать на самолете — я могу позволить себе это.

— И вы не вернетесь? Даже после того, как пройдет время, и вы сможете все обдумать и, может быть, понять, что это не так серьезно, в конце концов?

Вирджиния покачала головой с горечью и решимостью.

— Нет, я никогда не вернусь.

— О, дорогая моя! — воскликнула Мэри и сочувственно пожала ей руки. — Но что мне сказать Леону, когда я увижу его, а это обязательно случится до того, как он уедет, и если он спросит о вас?

— Скажите ему, что я… скажите ему, что меня срочно вызвали домой, и у меня не было времени попрощаться!

— Но разве он не посчитает это довольно странным?

А что, если он захочет узнать какие проблемы вызвали вас домой?

— Это вряд ли, — пробормотала Вирджиния, и в ней было что-то неумолимое, заставившее Мэри Ван Лун понять: она не изменит своего решения, ей не помогут ничьи слова или поступки.

— Очень хорошо, моя дорогая, — сказала она, хотя и неохотно. — Если вы так чувствуете, то мне ничего не остается делать, как только помочь вам уложить вещи. Но вы должны дать мне разрешение рассказать правду мадам д’Овернь. Она очень привязалась к вам, вы знаете, и было бы нечестно держать ее в неведении. Вы согласны с этим, не так ли?

— Пожалуй, да, — признала Вирджиния после минутного колебания. А потом она горестно вздохнула, вспомнив тетушку Элоизу и ее прелестный розово-лиловый салон.

Дорогая тетушка Элоиза! Ей больше всего на свете хотелось попрощаться с ней и еще раз поблагодарить ее за необыкновенную доброту и щедрость души.

Глава девятнадцатая

Вирджиния не запомнила многого из обратного путешествия в Англию, домой. Она только знала, что начался дождь, как только они увидели Ла-Манш, и что на них обрушился настоящий ливень, когда самолет приземлился в лондонском аэропорту. Было очень холодно после Швейцарии и она, дрожа, оглядывалась со слабой надеждой, что в аэропорту ее будут встречать. Но так как она не предупредила кого-либо о своем приезде, то в общем-то не было никаких оснований ждать кого-либо.

34
{"b":"148032","o":1}