Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он поразмыслил над этой идеей и нашел ее неудачной. И чего он этим добьется? Только себе сделает хуже. Увидеть их вдвоем на расстоянии вытянутой руки будет не очень-то приятно. Они еще потом посмеются над ним, поиздеваются. Нет, этот вариант отпадает. Вот если попытаться каким-то образом проникнуть в ее квартиру, когда их там не будет...

Гарольд почувствовал, что мысль наконец заработала в нужном направлении… Поднялся со стула в углу, на котором сидел вот уже полчаса, подошел к столу, вновь наполнил свой бокал и вернулся на место, собираясь детально проанализировать свою идею.

Да, точно, думал он, все больше ею увлекаясь. Если мне удастся пробраться в квартиру Сары, возможно, я выясню тогда, кто такой этот ее франт. Вступать с ним в открытую борьбу не имеет смысла — он довольно здоровый и, судя по всему, не из бедных. Надо действовать крайне осторожно и скрытно. Только так я смогу достигнуть своей цели — разлучить этих голубков и омрачить их жизни.

Гарольд залпом осушил бокал и поставил его на пол. На душе у него стало немного спокойнее, а от желания поскорее приступить к осуществлению задуманного зачесались руки.

Не спеши, приказал он себе. А то наделаешь непростительных ошибок. Во-первых, надо придумать, каким образом пробраться в квартиру Сары, ведь это не так-то просто. Черт, как жаль, что он вернул ей ключ, предварительно не сделав себе копию. Тогда бы и проблем сейчас не было.

Гарольд долго и напряженно размышлял, как быть, продумал и отклонил несколько вариантов проникновения в дом Сары. Через балкон, залезть на который можно было с крыши; при помощи обыкновенного взлома; через дверь, которую Сара нередко не запирала, когда находилась дома... В последнем случае он бы тихо вошел и где-нибудь затаился...

Но нет, все это представлялось слишком рискованным. Не хватало только загреметь из-за этой парочки в тюрягу.

«Накрывает на квартирах» — запоздалым эхом прозвучали в его голове слова Милы, и мысль заработала вдруг необыкновенно четко.

Решение задачи возникло само собой. Гарольд снова посмотрел на Милу Ринальди и ее копа. Она сказала, что этот тип «накрывает» наркодельцов на квартирах, значит, ему наверняка известен не один способ проникновения в чужие дома. Надо бы подружиться с ним. И попытаться напоить, чтобы у него развязался язык.

Гарольд поднялся со стула, подошел к столу, наполнил вином два бокала, а третий — такой же по цвету водой, разбавленной сиропом, составил их на поднос и направился к Миле и Стиву, расположившимся на диване.

Актриса полулежала, откинувшись на спинку. Ее явно клонило в сон: глаза были полузакрыты, лицо практически ничего не выражало. Стив сидел со скучающим видом, перекинув ногу через подлокотник.

— Не особенно весело здесь сегодня, хоть и чересчур шумно, верно, ребята? — лениво произнес Гарольд, опуская поднос на круглый сервировочный столик с деревянными ножками на колесиках и стеклянной столешницей. — Выпьете со мной?

Осушив бокал, Мила сладко зевнула. Сон сморил ее прямо здесь, на диване, тремя минутами позднее. Гарольд и Стив, услышав, как она всхрапнула, переглянулись и пожали плечами...

Спустя два часа они уже брели по улице, обнявшись и распевая подходящие к случаю общеизвестные песни. Стив вкладывал в них всю свою опьяневшую коповскую душу, Гарольд — лишь притворялся, что вкладывает. Он больше не выпил ни капли спиртного после того, как подсел к Стиву и Миле. Разыгрывать из себя набравшегося получалось у него с легкостью. У Стива не возникло ни малейшего подозрения, что его новый знакомый намеревается использовать его для осуществления своего коварного плана.

Когда все песни были перепеты, Гарольд, как будто между прочим, перешел к главному.

— Позволь мне задать тебе один вопрос, дружище.

— Валяй, — еле ворочая языком, разрешил Стив, и они остановились посреди дороги.

— Что ты сделаешь, если придешь по указанному адресу взять своих наркодельцов, а они тебе не откроют? Или, скажем, их не окажется там, куда ты явился, а тебе позарез надо проникнуть в их дом?

Стив насторожился и как будто даже слегка протрезвел.

— А тебе зачем об этом знать?

Гарольд по-дурацки улыбнулся, прикидываясь любознательным простачком.

— Так. Просто стало интересно. — Он посмотрел в сторону, куда-то на основание фонарного столба, делая вид, что, если не получит ответа на свой вопрос, не особенно огорчится.

Стив, озадаченный и в то же время польщенный проявленным к его профессии интересом, кашлянул и произнес:

— Ну, все зависит от обстоятельств... Если дело особенно серьезное и не терпит отлагательства, мы можем и к помощи стенобитного орудия прибегнуть... Но это в исключительных случаях. В основном действуем осторожнее.

Гарольд искусно пошатнулся, глупо хихикнул и посмотрел на Стива вопросительно, как будто заставляя себя сосредоточиться.

— Осторожнее?

— Ну да. — Стив громко икнул. — К примеру, если в доме никого нет, но его необходимо осмотреть, мы открываем дверь отмычкой.

Отмычка! — подумал Гарольд. Точно! Как бы мне выудить у него такую штуковину?

Пораскинув мозгами, он решил продолжать двигаться по избранному пути: прикидываться пьяным и недалеким. И пренебрежительно усмехнулся.

— Неужели этой самой отмычкой можно открыть любую дверь? Мою, например, я уверен, никакая отмычка не возьмет!

Стив рассмеялся пьяным безудержным смехом. Теперь он больше не осторожничал, очевидно решив, что имеет дело с обычным простофилей.

— Святая простота! Хочешь, я сейчас же докажу, что на открытие твоей чертовой двери не затрачу и десяти секунд?

Теперь рассмеялся Гарольд, для пущей убедительности притворяясь, что не верит в подобные чудеса.

— У меня, конечно, не сотня замков, а всего один, но настолько добротный, что и тебе, и ворам придется с ним еще как помучиться. В этом никто меня не переубедит.

— Поехали к тебе, — решительно заявил Стив, раззадоренный искусно брошенным вызовом.

— Что, прямо сейчас? — Гарольд взглянул на часы. — В два ночи?

— А почему бы и нет? — спросил Стив, сильно щурясь. — Испугался, что я докажу тебе свою правоту? Решил пойти на попятную?

— Нет-нет, что ты! — Гарольд с показной храбростью выпятил грудь. — Ничего я не испугался. Мне нечего бояться. Моя дверь надежная, в этом я ничуть не сомневаюсь.

Он вытащил сотовый из кармана брюк и вызвал такси. Через двадцать минут они вылезли из машины перед его домом.

Квартирка, в которой обитал Гарольд, размещалась на первом этаже многоквартирного шестиэтажного дома из белого кирпича. Они пошли в тускло освещенный подъезд и поднялись.

— Пожалуйста! — Гарольд указал на дверь своей квартиры. — Продемонстрируй же, на что годится твоя отмычка. Да смотри, не осрамись. — Он усмехнулся и сложил руки на груди.

Стив с нарочито небрежным видом достал откуда-то из внутреннего кармана маленькую металлическую штуковину, действительно невероятно быстро, несмотря на сильное опьянение, открыл дверь и окинул Гарольда победным взглядом.

— Что теперь скажешь?

Тот присвистнул.

— Ни черта себе! Чудеса какие-то, ей-богу! За это дело стоит выпить.

Стив заставил себя немного поуговаривать, но стакан с виски, услужливо налитым ему Гарольдом десятью минутами спустя, опрокинул с удовольствием.

Гарольд едва смочил горячительной жидкостью губы, но Стив не обратил на это особого внимания.

— Ну и удивил ты меня, брат, еще как удивил! — воскликнул Гарольд, качая головой. — Кстати, а зачем ты постоянно носишь эту штуковину с собой?

— Мало ли что... — Стив опять икнул, — может случиться. Вызвать по срочному делу меня имеют право в люб-бую минуту. — Его глаза сделались словно стеклянными, голова будто сама собой упала на грудь, но он еще кое-что соображал, поэтому Гарольд задал самый главный вопрос:

— Можно мне взглянуть на твою отмычку?

Неуверенным жестом Стив выложил отмычку на стол и скомандовал:

— Нал-ливай!

Гарольду только это и требовалось: напоить приятеля до невменяемого состояния, чтобы у того отшибло память и наутро он не мог вспомнить, где окончил «веселиться».

20
{"b":"147952","o":1}