Литмир - Электронная Библиотека

— Сядьте в кресло и пристегнитесь. Скорее! — у нее, как говорится., душа ушла в пятки.

— А как же вы? — с трудом встав с колен, поинтересовалась она.

— Так как я не в состоянии сдвинуться с места, придется устраиваться прямо здесь, в проходе, — Джо Банио схватился за ножки кресел. — Со мной все будет хорошо, не волнуйтесь.

Элис опустилась на свое место, пристегнула ремень безопасности и затаила дыхание в ожидании развязки. Когда шасси чуть коснулось земли и маленький самолет затрясло, она зажмурилась, боясь дышать. Но вот они уже скользят по взлетно-посадочной полосе — все медленнее и медленнее…

— Аллилуйя! Ты сделал это! — воскликнула она, когда окончательно затихли двигатели. — Просто фантастика!

Лиам обернулся и устало посмотрел на нее: казалось, он сам до сих пор не верит в то, что сумел-таки совершить невозможное.

— Спасибо, Элис. А сейчас давай выбираться отсюда. Иди вперед, а я займусь пилотом.

— Я помогу тебе…

— Не надо, лучше открой люк, — с этими словами он поднял Джо и закинул его руку себе на плечо, но стоило им пройти несколько шагов, как бедняга, обессилев, навалился на него всем телом.

Вытащив летчика из кабины и прислонив его к боку самолета, Лиам смог наконец-то перевести дух. А Элис тем временем отдыхала немного подальше, в тени одиноко стоящего дерева, а к ним уже мчались, поднимая облака пыли, два автомобиля, в которых сидели Боб и Норин Кинг — хозяева «Багряных рассветов» — и их управляющий Блейд Финч, который сразу же кинулся пожимать всем руки, а особенно Лиаму:

— Прекрасная работа, приятель! Особенно если учесть, что раньше ты никогда не управлял самолетом.

— Все хорошо, что хорошо кончается… — философски ответил он и добавил: — Но я очень беспокоюсь за летчика.

— Кажется, он снова потерял сознание, — сообщила Элис, склонившись над Джо. — Его надо срочно осмотреть.

— Недалеко отсюда, в городке Маунт-Айза, есть хорошая больница. — Норин подошла ближе и, со знанием дела оглядев бледное лицо пилота, тихо заметила: — Похоже, вы сумели оказать ему первую помощь, мисс Мэджикан…

Напряжение и усталость все еще давали о себе знать, но Элис изо всех сил старалась не подавать виду, поэтому она лишь чуть улыбнулась в ответ. Мельком взглянув на Лиама, она успела заметить, как он прячет дрожащие руки в карманы…

ГЛАВА ПЯТАЯ

Мысль о том, что он фактически заставил Элис лететь с ним и в итоге едва не убил ее, неотступно преследовала Лиама с момента приезда на ферму. Даже горячий душ не помог ему избавиться от слепого страха перед властью рока: «Я подверг серьезной опасности чужие жизни. А ведь история могла повториться! И наше чудесное спасение — отнюдь не моя заслуга!» Натянув легкие брюки, Лиам прошел в комнату и тут услышал робкий стук в дверь.

— Минуточку! — откликнулся он, быстро вытирая волосы полотенцем и перекидывая его через плечо.

На пороге стояла Элис — в шортах и белом топике, благоухающая свежим цветочным ароматом геля дня душа. Но ее серые глаза, кажущиеся еще более выразительными на бледном лице, смотрели на него печально и застенчиво (обнаженный торс Лиама против воли пробуждал в ней приятные воспоминания о той сказочной ночи).

— Прости, если помешала…

— Ничего страшного.

— Ну и как тебе гостевые бунгало в «Багряных рассветах»? По-моему, туристы будут довольны.

— Несомненно. Здесь очень красиво и уютно. — Лиам распахнул дверь и сделал приглашающий жест рукой. — Не хочешь войти?

— Нет, — растерянно пробормотала Элис, делая шаг назад. — Я хотела убедиться, что с тобой все в порядке, вот и все…

— Все хорошо, а теперь стало еще лучше. Проходи же! Что-то не так? Ах, да: мы же договорились соблюдать дистанцию. Прости. Похоже, из- за пережитого шока у меня случилась временная амнезия…

Когда она наконец решилась поднять глаза, они были полны слез.

— Ты был так храбр сегодня, а я до сих пор не поблагодарила тебя…. Посадить самолет, не имея профессиональных навыков — это настоящий подвиг! Благодаря тебе мы все остались живы…

— Ты меня переоцениваешь, Элис: я просто выполнял инструкции авиадиспетчера. Если кто и герой, так это ты сама. Джо Банио обязан тебе жизнью!

— Если бы самолет разбился, — она зябко повела плечами, и по ее щеке скатилась слеза, — мои действия не имели бы никакого значения…

Повинуясь внезапному порыву нежности, Лиам сделал шаг вперед и ласковым прикосновением руки вытер мокрую дорожку с ее лица:

— Прости: мне не следовало этого делать…

— Ну что ты, Лиам! Тебе не за что извиняться. Сейчас мне, как никогда, нужна… твоя поддержка…

— Тогда проходи…

На этот раз Элис не колебалась ни секунды. Легко впорхнув в комнату, она прижалась к нему всем телом.

— Я так рада, что мы оба живы… — прошептала она, глотая счастливые слезы.

Изловчившись, Лиам закрыл дверь бунгало ногой. Он так давно мечтал об этом моменте, что боялся разжать объятия даже ненадолго! С другой стороны, он прекрасно понимал, что в данный момент они оба находятся под властью скорее эмоций, чем разума: Элис захлестывает чувство облегчения и благодарности, а ему просто необходимо отвлечься от мрачных воспоминаний. Но стоило Лиаму прикоснуться к ее чувственным губам и ощутить тепло ее нежной кожи, как его рассуждения утратили свою силу: «Сейчас мы просто мужчина и женщина, которые однажды встретились и повели вместе одну волшебную ночь. И чудесные воспоминания еще живы…» Его руки скользнули под ее топик… и вдруг его словно окатили ледяной водой: он вспомнил нечто очень важное, что ни в коем случае нельзя игнорировать!

— Подожди, Элис… Подожди же! — выдохнул он, сверхчеловеческим усилием воли убирая ее ласковые руки со своей талии как раз в тот момент, когда ее изящные пальцы уже начали расстегивать его брюки…

— Зачем? — недоуменно поинтересовалась она, с трудом переводя дыхание и пряча раскрасневшееся лицо у него на груди.

— Дело в том, что я не взял с собой средство защиты…

— Не понимаю. О чем ты говоришь, Лиам?

— О презервативе. Я должен был быть более предусмотрительным, но…

— Рядом со мной можешь быть абсолютно спокойным. Нам с тобой совсем не обязательно пользоваться ими.

— Что ты имеешь в виду? А, понял! Ты принимаешь противозачаточные таблетки?

— Лиам, я… — Элис помолчала, собираясь с силами, — я не смогу забеременеть, даже если захочу. У меня бесплодие…

Не надо быть психологом, чтобы понять, чего стоит любой женщине такое откровенное признание. Лиам нежно обнял ее и тихо сказал:

— Мне так жаль, дорогая! Но возможная беременность отнюдь не единственная причина, чтобы предохраняться. Я не хочу… рисковать твоим здоровьем, Элис…

— А разве у меня есть основания для беспокойства? — хитро сощурилась она.

— Думаю, что нет. Я всегда очень осторожен в своих связях.

— Вот и прекрасно! А если учесть тот факт, что ты второй мужчина — после бывшего мужа — в своих связях.

— Значит, мы можем… прямо сейчас заняться любовью? Ты уверена?

— Абсолютно!

Когда они поцеловались во второй раз, все было иначе. И не только потому, что их объятия и ласки стали более пылкими и смелыми, но еще и потому, что, пожалуй, впервые за все время их знакомства перед ними стоял простой и ясный выбор: «да» или «нет» — и они оба ответили положительно (без каких-либо сомнений и колебаний!). Когда нетерпеливые руки Лиама наконец стянули с нее топик, обнажив красивую полную грудь, он уже точно знал: ему абсолютно все равно, что потом скажут о нем подчиненные…

Элис проснулась первой. День уже клонился к вечеру. Какое-то время она просто тихо лежала, размышляя о том, как прекрасен мир и человек, так неожиданно и смело доказавший ей это. И вдруг она поймала себя на мысли, что, кажется, влюблена в Лиама Конвея! С одной стороны, здравый смысл подсказывал ей, что нельзя влюбиться в кого-то за столь короткое время и после неудачного брака лучше проявить осторожность. Но с другой стороны, сердце отказывалось слушать разумные доводы, время от времени напоминая ей о чуткости и честности ее избранника: ни с кем другим она не чувствовала себя такой счастливой и защищенной. Если это была и не любовь в подлинном смысле слова, то нечто настолько похожее, что Элис и не стремилась сравнивать эти два чувства.

7
{"b":"147888","o":1}