Литмир - Электронная Библиотека

— Ты пожалеешь об этом, — предупредила Белла с полным ртом. — Гиб готовит столько, что хватает на целую армию. К тому же ты, кажется, на диете?

— Бессмысленно соблюдать диету, отправляясь на ужин. — Кейт, наконец сняла пальто. — Да и нам нужно сначала съесть всю эту пищу, прежде чем наполнить холодильник диетическими продуктами.

Неплохой повод, чтобы намазать свой тост маслом, рассказывая Белле, как она мысленно позаимствовала у нее Уилла.

— Я не собиралась сообщать Финну Макбрайду, что иду на свидание вслепую с печальным вдовцом.

— Вдовцом?

Кейт рассказала, что ей удалось узнать от Фиби.

— Не похоже, что вечеринка будет веселой.

— Да ладно тебе, вполне возможно, что он замечательный человек, — ответила Белла.

— С моим-то везением, — проворчала Кейт, однако решила настроиться на позитивный лад. А вдруг Белла права и сегодня вечером в ее жизнь войдет мужчина ее мечты?..

Она надела платье с глубоким декольте, которое подчеркивало грудь. Жаль только, что идеальная округлость груди дополняется не менее округлыми животом и бедрами.

Надев туфли на высоких каблуках, она сразу почувствовала себя выше и стройнее.

Кейт изучила свое отражение в зеркале. Удивительно, как легкий макияж может преобразить лицо. Теплый красный цвет платья придавал ей немного цыганский вид, что необыкновенно шло ей в сочетании с кудрявыми темно-каштановыми волосами и блестящей губной помадой. Интересно, этому вдовцу нравятся цыганки? Шестое чувство подсказывало Кейт, что нет. Может, ей выбрать более скромный образ?

И будет ли скромность выигрышной для нее в этой ситуации? Кейт размышляла, не замечая, как летит время. И только, когда Уилл заехал за Беллой, она взглянула на часы и едва не закричала от ужаса. Уже восемь часов!

О боже, теперь она действительно опоздает.

— Прости, прости, прости, — пробормотала Кейт, буквально падая на руки Фиби, как только та открыла дверь. — Я знаю, что опоздала, но я, правда, не хотела. Пожалуйста, не сердись на меня! У меня сегодня был тот еще день.

— У тебя всегда тот еще день, Кейт, — произнесла Фиби.

— Знаю, знаю, но я стараюсь исправиться. — Она перешла на заговорщический шепот: — Он здесь? Какой он?

— Немного суровый, — нет, лучше сказать, замкнутый, — поправила себя Фиби. — Но, как только ты узнаешь его поближе, он тебе понравится, у него такая обаятельная улыбка. И он довольно привлекателен.

Разгладив складки на платье, Кейт сделала глубокий вдох и последовала за Фиби в гостиную.

— А вот и Кейт, — услышала она слова своей подруги, но все ее внимание было приковано к тому, кто стоял у камина вместе с Гибом и Джошем. Мужчина обернулся на голос Фиби, и Кейт увидела ужас на его лице.

Это был Финн Макбрайд.

На время его заслонил подошедший к ней Гиб.

— Кейт! — воскликнул он с улыбкой, заключая ее в объятия. — Опоздала, как всегда!

— Я уже извинялась перед Фиби, — сказала Кейт, надеясь, что ошиблась, и, когда Гиб отойдет, она увидит, что это вовсе не Финн, а кто-то на него похожий.

Все еще обнимая ее за талию, Гиб повернулся к остальным, и у Кейт не осталось никаких сомнений. У камина стоял Финн, такой же окаменевший, как и она сама.

Можно ли убраться отсюда, сославшись на плохое самочувствие? Скорее всего, нет. Она не из тех, кто падает в обмороки.

Остается только попытаться вести себя уверенно.

Глава вторая

— Добрый вечер. — Наклеив на лицо искусственную сияющую улыбку, она уставилась на Финна.

Ее босс ответил ледяным взглядом серых глаз.

— Кейт, это Финн Макбрайд, — сказал Гиб. — Мы ему все о тебе рассказали.

Замечательно, теперь он осведомлен, насколько безрадостна ее жизнь.

Она протянула руку, и Финну пришлось пожать ее.

— Кейт Сэвэдж, — представилась она, стараясь не замечать, как его пальцы сомкнулись вокруг ее ладони. Его рукопожатие оказалось уверенным и теплым и намного приветливее, чем она ожидала.

— Ты ведешь себя слишком официально, Кейт. — Ее поведение явно развеселило Гиба. — Хорошо, что мне не нужно представлять тебе Джоша. — Он повернулся к Финну. — Они практически живут вместе.

— Правда? — холодно отозвался тот.

— Кейт живет в одном доме с моей очень хорошей подругой, — объяснил Джош и с симпатией подмигнул Кейт. — Как дела, Кейт? Давно не виделись.

— У меня все в порядке. — Так и было, если не считать желания провалиться сквозь землю. Фиби вручила Кейт бокал вина.

— Финн, как раз рассказывал нам о своих неудачных попытках найти хоть сколько-нибудь сносную временную секретаршу, — весело сказала она. — Мы подумали, может, ты дашь ему парочку советов по этому поводу?

— Правда? — Кейт, выдавила кислую улыбку. — Никогда бы не подумала, что сегодня так трудно найти хорошую секретаршу! А что не так, с вашим теперешним работником?

— У нее полностью отсутствует чувство времени, — ответил Финн, бросив иронический взгляд на часы. Он-то, конечно, появился здесь ровно в восемь. — На нее совершенно невозможно положиться.

Это на нее-то невозможно положиться? Кейт сделала большой глоток вина.

— Как думаете, в чем же дело?

Финн пожал плечами.

— Чистая лень, — предположил он. — К тому же, у нее невероятно развито воображение, — продолжал Финн, и Кейт залилась краской, вспоминая, что, как раз сейчас ей полагалось быть где-то с финансовым аналитиком по имени Уилл.

Без сомнения, Гиб и Фиби, уже поведали ему о крахе ее отношений с Сэбом. И уж конечно, он теперь не поверит в роман с финансовым аналитиком. Зачем тогда ее друзьям устраивать для нее свидание вслепую?

Кейт подавила вздох. Хуже быть уже не могло.

— Ну ладно, — примирительно произнесла Фиби. — Расскажи о своем жутком начальнике, Кейт. То, что ты о нем говорила, просто ужас наводит.

Значит, все-таки может быть и хуже.

— О… — Финн сжал губы. — Почему же?

Ну, что ж. Будем считать, что ей подвернулась возможность сказать ему все, что она о нем думает. Он-то не щадил ее чувства.

— Он груб и невоспитан, — ответила она. — Он не имеет никакого представления о человеческом общении. От него не всегда услышишь «доброе утро», а что касается «пожалуйста» или «спасибо»… его легче заставить говорить по-польски!

— Возможно, он просто очень занят?

— Никакая занятость не может служить оправданием отсутствию вежливости, — ответила Кейт.

— Он не разрешает делать личные звонки из офиса, — пожаловалась Фиби, очевидно не замечая вражды между Финном и ее подругой. — Кейт всегда приходится класть трубку в самой середине разговора, когда дверь его кабинета открывается. — Она повернулась к Финну. — Вы же позволяете своим сотрудникам пользоваться телефоном, правда?

— Нет, я этого не поощряю, — ответил тот, бросая недоброжелательный взгляд на Кейт.

— Свободный доступ к телефонам и электронной почте для личных нужд полезен для поддержания трудового духа в персонале, — подчеркнула Кейт. — Если вы относитесь к своим сотрудникам, как к живым людям, у которых, помимо трудовых обязанностей, существует личная жизнь, продуктивность их работы резко повышается.

— У нас нет проблем с производительностью труда, — бросил в ответ Финн, и на этот раз, его раздражение обратило на себя внимание окружающих. Они посмотрели на него с любопытством, и он постарался взять себя в руки. — Есть разница между кризисными ситуациями, когда сотрудники действительно могут воспользоваться рабочим телефоном в личных целях, и телефонными сплетнями, — произнес он более мягко.

— А разве ваш секретарь не делает свою работу? — нежно проговорила Кейт.

— В некотором роде, — неохотно признал он.

— Возможно, тебе стоит поработать у Финна, — сказал Гиб, предприняв попытку свести их. Но с таким же успехом он мог показать им свободную спальню. — Возможно, с ним тебе будет легче найти общий язык, чем со своим нынешним боссом!

— А это неплохая идея! — воскликнула Кейт. — У вас найдется для меня работа?

3
{"b":"147815","o":1}