Литмир - Электронная Библиотека

– Дай мне знать, когда приедешь. И веди аккуратнее, – скомандовал брат.

– До коттеджа недалеко, Том!

Но три мили от церкви до дома показались Анне вечностью. Даже дорожка к гаражу стала как будто длиннее. Коттедж, погруженный в темноту вечера, выглядел угрожающе, поэтому Анна зажгла в доме все лампы, прежде чем отправить Тому послание, что добралась. Она включила обогреватель и поднялась к себе в комнату, где со вздохом облегчения сбросила туфли и надела шерстяные носки, которые ей купила на рынке еще бабушка. Тогда она смеялась этой покупке, а теперь чувствовала благодарность за их согревающее тепло.

Анна позвонила Клер, поинтересовалась, как идут дела, а потом сняла заколку с волос и заплела их в косу. Девушка заварила чай в дедушкином чайнике и ответила на звонок брата, который хотел узнать, не передумала ли она насчет совместного ужина.

– Нет, Том. Тут тепло, и лучше я поужинаю дома, хоть уже и скучаю по вас с папой.

– Хорошо, Анна, – вздохнул старший брат. – Просто нечестно, что мы здесь, а ты там одна.

– Обещаю пригласить вас к себе на обед, как только выберетесь. Клер будет в восторге.

– Хорошая мысль. Ладно, я позвоню завтра утром. Спокойной ночи и звони, если что.

– Я, наверное, снова засну, как ангелочек. Этот коттедж хорошо на меня действует, Том. Как всегда.

– Знаю. Иначе отец ни за что не позволил бы тебе остаться там одной.

Анна смотрела десятичасовые новости, когда раздался звонок в дверь. Девушка улыбнулась: отец все-таки не удержался и приехал проверить, все ли в порядке. Она приоткрыла дверь, и улыбка сошла с ее лица. Лорд, кажется, оказал ей честь и сам явился с визитом.

– Можно войти, Анна? Я не задержу тебя надолго.

Первой ее мыслью было захлопнуть дверь перед его носом. С другой стороны, не ей ли нужна услуга?

– Ладно, входи. – Анна сняла цепочку.

Ее гость проследовал за ней в гостиную, и они уселись друг напротив друга. Анна смотрела на Райдера, в который раз задавая себе вопрос, не течет ли в его жилах цыганская кровь. Раньше он даже немного играл на своей внешности и носил в ухе золотое колечко, которое необыкновенно шло ему и подчеркивало его необузданный нрав.

– С этой прической ты выглядишь пятнадцатилетней девчонкой, – заметил Райдер.

– Женщине вполовину старше приятно услышать такой комплимент.

– Я знаю, сколько тебе лет.

– Ты уже говорил.

– Я звонил в «Рыжий лев», – произнес Райдер после неловкой паузы. – Том сказал, что ты сразу уехала домой.

– У меня был сложный день.

– И ты больна. Твой отец просил меня зайти.

– Не следовало ему это делать. Но раз уж ты пришел, может, поговорим сейчас?

– Ты выглядишь совершенно разбитой, Анна. Я приду утром. Спокойной ночи. И не забудь запереться.

– Спокойной ночи, Райдер.

Наутро, увидев свое отражение в зеркале, Анна простонала. С такими кругами под глазами ей ни за что не уговорить Райдера позволить ей остаться в коттедже.

Анна попыталась скрыть бледность кожи с помощью макияжа, но ей это не удалось.

– Очевидно, ты плохо спала, – резюмировал Джон Мортон, когда вместе с сыном заехал проведать дочь.

– Сама виновата. Я немного подремала вечером. Райдер разбудил меня. Зачем ты попросил его зайти, пап?

– Ему ведь по дороге. Кроме того, я подумал, ты будешь рада увидеться с ним.

– Я выглядела не лучшим образом. Правда, это не имеет значения, но все же… Ладно, у вас найдется время на чашечку кофе?

– У меня дела, – отозвался Том. – Прости.

– А я еще должен заехать к нотариусу твоего деда. Так что мне тоже пора. Ты скоро перестанешь принимать антибиотики?

– Через десять дней, пап.

– Хорошо. Но я бы на твоем месте ел побольше витаминов.

– Я и так ем.

Анна с трудом убедила своих мужчин, что справится без них денек-другой, и они уехали, оставив ее дожидаться визита лорда.

Райдер Виндхем прибыл ровно в одиннадцать.

– Доброе утро, – поздоровалась Анна. – Кофе?

– Спасибо.

Она пригласила его подождать в гостиной, но Райдер последовал за ней в кухню.

– Как ты, Анна?

– Отлично. Поможешь донести поднос?

Они уселись в гостиной, и Райдер заговорил:

– Признаться, я был удивлен, когда ты попросила о встрече. Что ты хотела, Анна?

– Ничего особенного. Просто… разреши мне пожить немного в коттедже, пожалуйста. Здесь я выздоровею гораздо быстрее, чем в Лондоне.

– Тебе не нужно мое разрешение, Анна. Это дом твоего деда. Он выкупил его несколько лет назад.

– Правда?

– Я не привык лгать. Мой отец сделал исключение для твоего деда только потому, что тот много лет служил ему верой и правдой.

– Я и понятия не имела.

– Ты, наверное, заметила перемены здесь?

– Я полагала, это дело рук твоей семьи.

– Я лишь давал твоему деду советы, когда он спрашивал.

– Коттедж выглядит как картинка. Хоть я и не думала, что дедушку в его годы могло заботить убранство дома.

– Он просто придавал дому товарный вид.

– Дедушка собирался продать этот коттедж?

– Нет. – Райдер поставил чашку с недопитым кофе на стол и поднялся. – Мне неловко говорить об этом, Анна. Гектор показывал мне свое завещание незадолго до смерти, но ты, очевидно, ничего о нем не знаешь.

– В глаза не видела. Но папа сказал, что все мне расскажет вечером. Он поехал к нотариусу.

– Отлично, тогда Джон введет тебя в курс дела. Ты надолго задержишься?

– На несколько дней.

– Анна… если бы я мог исправить то, что наговорил тебе, когда ворвался в твою квартиру…

– Перестань, Райдер.

– Я ведь пытался извиниться, но ты и слушать не стала. А потом Гектор посоветовал мне дать тебе время, чтобы ты успокоилась и простила меня.

– Впервые в жизни дед ошибся, давая совет.

– Неужели? В Лондоне ты не пустила меня даже на порог, а здесь уже дважды выслушала.

– Только потому, что ты, как я полагала, хозяин коттеджа. Кстати, ты говорил с Домиником?

– Да. Рассказал ему о Гекторе. Он передавал свои соболезнования. Доминик сейчас живет в Нью-Йорке и скоро женится, если тебе интересно.

– Скажи мне, Райдер, почему ты так разозлился тогда? Из-за моего возраста или потому, что я всего лишь внучка лесничего?

– Не оскорбляй память Гектора.

– Спасибо, что зашел, Райдер. И прости, что отняла твое драгоценное время.

– Нет проблем. Обращайся. – Райдер помедлил у двери. – Береги себя, Анна. Том сказал, ты подхватила воспаление легких, потому что слишком быстро вышла на работу после гриппа.

– Тому следовало бы заниматься своими делами.

– Как врач и брат, он считает твое здоровье своим делом.

– Но уж тебя это совершенно точно не касается, Райдер Виндхем. Или мне следует называть тебя «ваша светлость» и кланяться тебе в ноги?

– Как пожелаешь, Анна. И все же Том не со зла рассказал мне. Он хотел, чтобы я помогал тебе. Вот мой номер, – он протянул Анне визитку. – Звони, если что-нибудь понадобится.

– Как мило, но я не стану звонить. – Девушка раскрыла перед ним дверь.

– И все же сохрани визитку. – Райдер кивнул на прощание и пошел к «лендроверу», припаркованному у ворот.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Отец позвонил Анне еще до вечернего дежурства.

– В чем дело, пап? – удивилась девушка. – Я думала, у тебя операция.

– Я просто не мог ждать так долго. Мне не терпится сообщить тебе новости, дорогая…

– Подожди. Прежде чем ты начнешь, позволь кое о чем спросить. Ты знал, что дедушка выкупил коттедж у Виндхемов несколько лет назад?

– Теперь знаю. И он оставил его тебе, Анна.

– Что? – Анна в изумлении опустилась на кухонный стул.

– Ты получаешь коттедж, а мы с Томом деньги на банковские счета. Вот старый лис. Гектор убедил меня в том, что это Виндхемы сделали ремонт в коттедже. А сам-то играл на бирже и создавал достойную собственность для тебя, Анна. Ты слушаешь?

3
{"b":"147799","o":1}